Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Й это звонкий ХЬ?

Автор Валентин Н, июля 1, 2009, 17:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

oort

Цитата: Валентин Н от июля  1, 2009, 22:06
г никак на джь смахивать не могёт, ибо последнее создаётся другой половиной языка. Это вообще разные звуки.
Могет, ибо фрикативный /й/ очень тяжело произнести точно палатально. В живой речи он немного сдвигается, то вперед, то назад. Расположенные в этом месте аппроксиманты и полугласные звучат практически идентично, а вот спиранты довольно сильно различаются, от звонкого аналога русского Щ до звонкого же аналога русского ХЬ.

Драгана

Гь, если от смычного, если порезче, то будет смахивать слегка на дж, а кь - ка ч! Я не про д+ж как собственно обычные д и ж в русском языке, а про такой как нерусский и слитный мягкий.

Кстати, и немецкое ch частенько смахивает на то ли хь, то ли ш! По той же причине. Но другое, не как русское хь. Вроде как раз немецкое ch и есть глухой вариант от й? если й собственно как согласный йот, а не как и неслоговое.

lehoslav

Цитата: Драгана от июля  1, 2009, 22:34
Вроде как раз немецкое ch и есть глухой вариант от й?
В немецком (так по крайней мере пишут) [ʝ] - [ç].

j̥ не равно [ç], но различие конечно небольшое.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Валентин Н

Цитата: Драгана от июля  1, 2009, 22:34
Гь, если от смычного, если порезче, то будет смахивать слегка на дж, а кь - ка ч!
Как ГЬ может смахивать на зв.Ч для меня загадка. Правда если сдвигать язык по чучуть... Но таким способом можно превратить th в h.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

lehoslav

Цитата: Валентин Н от июля  2, 2009, 00:53
Как ГЬ может смахивать на зв.Ч для меня загадка.

Смахивание мягких kʲ ɡʲ на t͡ʃ d͡ʒ - относительно частое явление в разных языках. См. напр. славянскую палатализацию.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Драгана

А в какой-то песне у исполнителя che "ке" вышло помягче-порезче, ну и похоже слегка как че. Тогда и обратила на это внимание впервые. Что любопытно, и написание ch - в итал.и рум.к,а в англ.ч, и вот оно так бывает с произношением.

Драгана

Какие загадки и язык по чуть-чуть! Да м.б.даже аллофоном бывает. Хотя! Если в вашем диалекте к тверже и дальше, то действительно, далеко и связи не видно.


Alexi84

Помню, как в одном норвежско-русском словаре объяснялось произношение звука [ç] в словах tjue, kjøtt и т.п.: "Глухой вариант русского й (похож на звук хь)". :)
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Beermonger

Так вот откуда в народном фольклоре взялся эвфемизм "хухь" ;D.

Wulfila

Цитата: Драгана от июля  2, 2009, 07:07
Что любопытно, и написание ch - в итал.и рум.к,а в англ.ч, и вот оно так бывает с произношением.

Написание ch в анг. - следствие норманнского завоевания.
В старофранцузском так обозначался сходный звук
В современном фр. за этим написанием - [ʃ]..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Dana

То, что русский Й = звонкий ХЬ — это бред!
В русском Й — аппроксимант, а не фрикатив. Это в любых нормальных описаниях написано.
Шведский J или греческая мягкая гамма от Й заметно отличаются.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

lehoslav

Цитата: Dana от декабря 13, 2009, 03:59
В русском Й — аппроксимант, а не фрикатив.
В русском как раз й произносится довольно часто с заметным шумом.

Такое й я слышал почему-то очень часто в произношении московских преподавателей.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Драгана

Так й в словах ёлка (как часть ё) и мой разное! Ёлка - собственно йот, м.б.и немножко и фрикативом отдавать при усилении речи, например,в шуме, а в слове мой - и неслоговое.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Хворост

Цитата: Dana от декабря 13, 2009, 11:39
Фонетически разницы нет.
Есть.
Разница между представлением фонемы в начале слога и в конце есть всегда.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Драгана

Но ведь явно! В слове я - йа, й-согласный более напряженный,  а в мой - как краткое и!

lehoslav

Цитата: Драгана от декабря 13, 2009, 11:37
Так й в словах ёлка (как часть ё) и мой разное!
У относительно многих русских я слышал й с заметным фрикативным шумом и в таких словах как "мой". Может это происходит, когда стараются отчетливо произносить, что ль?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

O

Цитата: lehoslav от декабря 13, 2009, 13:07
У относительно многих русских я слышал й с заметным фрикативным шумом и в таких словах как "мой". Может это происходит, когда стараются отчетливо произносить, что ль?
Встречается и щелевой шумный, и щелевой сонант. А в польском таких колебаний нет?
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

lehoslav

Цитата: O от декабря 13, 2009, 13:44
А в польском таких колебаний нет?
Никогда не замечал. В русском же заметил их сразу.
Я думаю, что в польском j произносится всегда как аппроксимант.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

O

Цитата: lehoslav от декабря 13, 2009, 13:48
Я думаю, что в польском j произносится всегда как аппроксимант.
И в начальной позиции?
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Drundia

Цитата: lehoslav от декабря 13, 2009, 13:07У относительно многих русских я слышал й с заметным фрикативным шумом и в таких словах как "мой". Может это происходит, когда стараются отчетливо произносить, что ль?
Может быть это просто конечное оглушение?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр