Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по грамматике

Автор С. Игорь, января 10, 2009, 15:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

antbez

Цитироватьka:na Sadi:qi: 'indana: sa:'atayni

"Очень существенная" поправка!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

ali_hoseyn

Цитата: antbez от ноября 20, 2009, 06:18
"Очень существенная" поправка!

Рад, что Вы согласились насчет ее необходимости.

P.S. кстати, как там дело обстоит с арабской литературой? все читаете?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Дервиш

Друзья, подскажите, пожалуйста, запутался!
В предложении "Мои друзья учатся в различных университетах города Москвы" глагол должен стоять в единственном числе, т.к он перед подлежащим?

يَدْرُسُ أَصْحَابِي فِي جَامِعَاتِ مَدِنَةٍ مُوسْكُو مُخْتَلِفَةٍ

Дервиш

И еще вопрос, какая огласовка будет у прилагательного в предложении "...садится (ж.р) за свой удобный стол..." - танвин кясра? Слитное местоимение у существительного не влияет на падеж прилагательного? :
تَجْلِسُ إلى مَكْتَبِهَا موُرِيحٍ

antbez

ЦитироватьP.S. кстати, как там дело обстоит с арабской литературой? все читаете?

Всё читаю, но для себя. Не думайте, что я ищу употребление некоторых слов!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Цитироватьيَدْرُسُ أَصْحَابِي فِي جَامِعَاتِ مَدِنَةٍ مُوسْكُو مُخْتَلِفَةٍ

Да, должен. Также 2 небольших замечания. В слове "город" долгое "и" مدينة Это же слово должно стоять в сопряжённом состоянии: то есть "танвин" тут не нужен.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Цитироватьтанвин кясра? Слитное местоимение у существительного не влияет на падеж прилагательного? :
تَجْلِسُ إلى مَكْتَبِهَا موُرِيحٍ

Да, всё верно.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Дервиш

antbez, спасибо! Не привык к клавиатуре, поэтому ошибся в написании города!

Wellenbrecher

Цитата: antbez от ноября 22, 2009, 17:42
Цитироватьтанвин кясра? Слитное местоимение у существительного не влияет на падеж прилагательного? :
تَجْلِسُ إلى مَكْتَبِهَا موُرِيحٍ

Да, всё верно.

Здесь не хватает артикля.

Цитата: antbez от ноября 22, 2009, 17:35
Цитироватьيَدْرُسُ أَصْحَابِي فِي جَامِعَاتِ مَدِنَةٍ مُوسْكُو مُخْتَلِفَةٍ

Здесь тоже.

antbez

Да. Согласен. На артикли не обратил внимание (спрашивали об окончаниях).
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Symko

1
Зачем в подлежащих в таких предложениях алиф посреди слова:

عمل اخواها فى المعمل
ذهبت اختاكم الى الجامعة


Разве там не должно быть اخوها и اختكم ?

2
كان в роли глагола-связки управляет сказуемым в винительном падеже неопределенного состояния. А как быть, если это сказуемое - ещё и часть status constructus, в следствии чего должно стоять в сопряженном состоянии? Вот предложение:

كانت زوجته معلمة اللغة الروسية

معلمة должно иметь окончание "ан" или "а"?

Искренне благодарю за помощь.

Wellenbrecher

1. Должно быть без алифа.

2. Symko, судя по терминологии, Вы из СПбГУ?) Я слабо понял первые две строчки, но муаллима будет с фатхой как первый член идафы.

Symko

О нет, я даже не лингвист, и вообще не из России (суждение - на заметку изучающим логику   :wall: ).

ali_hoseyn

алиф там нужен, если это двойственное число - "оба ее брата работали на заводе", "обе ее сестры пошли в университет".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

ali_hoseyn

Цитата: antbez от ноября 22, 2009, 17:42
Цитироватьтанвин кясра? Слитное местоимение у существительного не влияет на падеж прилагательного? :
تَجْلِسُ إلى مَكْتَبِهَا موُرِيحٍ

Да, всё верно.

т.е. Вы, antbez, считаете нормальным такое написание слова "удобный"?
Цитата: antbez от ноября 22, 2009, 17:15


Всё читаю, но для себя. Не думайте, что я ищу употребление некоторых слов!

я в Вас и не сомневался. этого и следовало ожидать...
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

antbez

Цитироватьт.е. Вы, antbez, считаете нормальным такое написание слова "удобный"?


Без "вава", конечно. Мне сразу так показалось, но сомневался и потому писать не стал...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Symko

Скажите, пожалуйста, правильно ли понимать и допустимо ли говорить:

جيل كبير - старшее поколение
جيل جديد - младшее, подрастающее поколение

Заблаговременно благодарю за помощь.

Wellenbrecher

Честно говоря, не помню такого. Даже в серьёзных исследованиях (недавно читал экономику) пишут просто "шаббаб" и "мусиннун".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр