Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Риксмол, букмол, нюношк и хёгношк - как их отличить друг

Автор Norus, октября 18, 2009, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Norus

Вот такой вопрос.
Как человеку, поверхностно знакомому со скандинавскими языками, отличать эти четыре нормы норвежского?

Есть какие-нибудь часто встречающиеся слова-идентификаторы?
Знаю, например, что в нюношке употребляются EG и IKKJE вместо букмоловских JEG и IKKE.

Ещё вопрос.
Насколько сильно различаются между собой риксмол и букмол, и нюношк и хёгношк?
Кто вообще в Норвегии говорит на хёгношке?

Буду признателен за ответы.

cumano

1. В букмоле и риксмоле в конце слов из гласных только е, хотя вроде в просторечье Осло могут и а (множ.число определенного артикля). Плюс там меньше дифтонгов. В детях ланнсмола гласные могут быть практически любыми (а у Осен и того больше было), и больше дифтонгов.  Еще в нюнорске есть сильные глаголы, а в букмоле, насколько я знаю, оных нет. Плюююс - в нюнорске заимствований меньше, тем более в хегнорске.
2.А вообще, одна норвежечка сказала, и тут на форуме это тоже высказано было, де букмол-нюнорск - проблема скорее в голове, все равно вся страна говорит на диалектах, а одну из официальных норм человек выбирает, исходя из близости нормы его диалекту. Меня будут учить говору Осло.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Alexi84

Цитата: Norus от октября 18, 2009, 11:14
Насколько сильно различаются между собой риксмол и букмол
Если не ошибаюсь, это просто разные названия одного и того же языка. До 1890 г. его называли датско-норвежским, до 1929 г. - риксмол и после 1929 г. - букмол. Изменение названия не связано с какими-либо реформами языка - они были в 1907, 1917 и 1938 годах.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

piton

W

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM


regn

Цитата: cumano от октября 19, 2009, 13:34
букмоле и риксмоле в конце слов из гласных только е, хотя вроде в просторечье Осло могут и а (множ.число определенного артикля).

Далеко не только в просторечье Осло! :no: Хотя, вы правы - с 2008 года (не уверен точно) женские морфологические показатели перестали быть обязательными даже для той кучки слов в букмоле, где они таковыми были.

Отличить букмол от нюнорска довольно просто:

1. неопределенный артикль мужского и среднего рода: b. en ~ n. ein, b. et ~ n. eit
2. определенная форма мн. числа: b. -ene ~ n. -ane / -ene / -a
3. определенный артикль множ. числа: b. de ~ n. dei

Эти 3 - самые частые формы, которые точно есть почти в каждом предложении.

Но в целом отличий очень много:

4. Настоящее время сильных глаголов: b. sover ~ n. søv (умлаут и нулевое окончание)
5. Прошедшее время слабых глаголов 1го класса: b. kastet ~ n. kasta
6. Обязательное употребление в нюнорске показателей женского рода имен существительных, а также некоторых других слов
7. Личные местоимения "han hо", заменяющие неодушевленные существительные
8. и т.д. и т.п. :yes:

cumano

Цитата: Alexi84 от октября 20, 2009, 21:32
Цитата: Norus от октября 18, 2009, 11:14
Насколько сильно различаются между собой риксмол и букмол
Если не ошибаюсь, это просто разные названия одного и того же языка. До 1890 г. его называли датско-норвежским, до 1929 г. - риксмол и после 1929 г. - букмол. Изменение названия не связано с какими-либо реформами языка - они были в 1907, 1917 и 1938 годах.
Вроде различаются. Букмол - это то, что вылезло из правительственных реформ, а риксмол - это его консервативный вариант, который сохраняет относительную непохожесть от нюнорска.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

regn

Цитата: cumano от октября 21, 2009, 04:18
а риксмол - это его консервативный вариант, который сохраняет относительную непохожесть от нюнорска.

Датский язык с норвежской фонетикой :) :D

cumano

Цитата: regn от октября 21, 2009, 04:23
Цитата: cumano от октября 21, 2009, 04:18
а риксмол - это его консервативный вариант, который сохраняет относительную непохожесть от нюнорска.

Датский язык с норвежской фонетикой :) :D
Типа того.
В интернете нет однозначного ответа на такой вопрос: слово "язык" на риксмоле sprog или spraak? Просто есть инфо о том, что риксмол не принял реформы правописания в рамках сближения вариантов при политике самнорска. Одной из таких реформ было приведение в соответствие произношению такого вот слова.
Кто что знает? Или есть наиболее полная информация о всех реформах норвежских языков, с морем материала? На английском или русском, можно на итальянском.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Alexi84

Цитата: cumano от октября 21, 2009, 04:18
Вроде различаются. Букмол - это то, что вылезло из правительственных реформ, а риксмол - это его консервативный вариант, который сохраняет относительную непохожесть от нюнорска.
Есть и такое мнение. Риксмолом порой называют тот дореформенный язык, на котором писали Ибсен, Гамсун, Бьёрнсон и другие классики норвежской литературы XIX в.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

cumano

Цитата: Alexi84 от октября 21, 2009, 23:07
Цитата: cumano от октября 21, 2009, 04:18
Вроде различаются. Букмол - это то, что вылезло из правительственных реформ, а риксмол - это его консервативный вариант, который сохраняет относительную непохожесть от нюнорска.
Есть и такое мнение. Риксмолом порой называют тот дореформенный язык, на котором писали Ибсен, Гамсун, Бьёрнсон и другие классики норвежской литературы XIX в.
Не порой, а всегда! Это он и был. Во время очередной реформы (1927, если правильно помню, просто лень искать точно) правительство назвало риксмол букмолом (а ланнсмол - нюнорском), и начало политику выведения синтезом из букмола и нюнорска единой нормы - самнорска. Значительная часть риксмологоворящих не приняло реформ и продолжало говорить и писать на риксмоле.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Pawlo

Как я понимаю дальнейшие компромиссы не были приняты ни теми ни другими?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

cumano

Цитата: Pawlo от октября 22, 2009, 17:34
Как я понимаю дальнейшие компромиссы не были приняты ни теми ни другими?
Типа того. Правительств само разочаровалось в политике объединения двух норм - может и потому, что как раз из-за реформ, призванных объединить букмол нюнорск, две нормы вообще превратились в четыре, то есть результат был совершенно обратный.
Хотя, есть четкая тенденция к уменьшению числа нюнорскоговорящих
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

regn

Я не думаю, что кто-то сейчас активно пользуется риксмолом или консервативным нюношком.

Кроме того, статья (wiki/en) Riksmål ридеректает на букмол в английской вики. Там есть, кстати, хорошая табличка, где показывается, как соотносятся между собой датский, разные формы букмола и разговорный язык Осло.

cumano

Цитата: regn от октября 23, 2009, 16:45
Я не думаю, что кто-то сейчас активно пользуется риксмолом или консервативным нюношком.

Кроме того, статья (wiki/en) Riksmål ридеректает на букмол в английской вики. Там есть, кстати, хорошая табличка, где показывается, как соотносятся между собой датский, разные формы букмола и разговорный язык Осло.
Читал. Прикольно.
Не соглашусь насчет риксмола. Вроде большинство СМИ выходит по сей день на риксмол.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

regn

Цитата: cumano от октября 25, 2009, 14:48
Вроде большинство СМИ выходит по сей день на риксмол.

Я почему-то думал, что на букмоле с ограниченным количеством радикальных форм.

cumano

Цитата: regn от октября 25, 2009, 15:31
Цитата: cumano от октября 25, 2009, 14:48
Вроде большинство СМИ выходит по сей день на риксмол.

Я почему-то думал, что на букмоле с ограниченным количеством радикальных форм.
Насколько я понял, все-таки на риксмоле.
Интеллигенция не приняла правительственных реформ, поэтому большинство газет продолжало выходить на дореформенном букмоле=риксмоле.
В итоге правительство само пошло напопятную, отменив  реформы "в духе самнорска".
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

regn

Я вообще как-то риксмола и букмола не приемлю. Норвежскую вики читаю только на нюношке. Букмол для меня слишком датский.

cumano

Цитата: regn от октября 25, 2009, 16:10
Я вообще как-то риксмола и букмола не приемлю. Норвежскую вики читаю только на нюношке. Букмол для меня слишком датский.
Звучит-то он не по-датски!
Вы же не отказываетесь от русского только потому, что он слишком болгарский!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

regn

Цитата: cumano от октября 25, 2009, 16:13
Звучит-то он не по-датски!
Вы же не отказываетесь от русского только потому, что он слишком болгарский!

Не отказываюсь :) А букмол не люблю :) Не говорю, что он плохой. Но сам бы на нем не говорил. Если бы пришлось жить в Норвегии - выбрал бы нюношк.

cumano

Цитата: regn от октября 25, 2009, 16:18
Цитата: cumano от октября 25, 2009, 16:13
Звучит-то он не по-датски!
Вы же не отказываетесь от русского только потому, что он слишком болгарский!

Не отказываюсь :) А букмол не люблю :) Не говорю, что он плохой. Но сам бы на нем не говорил. Если бы пришлось жить в Норвегии - выбрал бы нюношк.
Чего нет в букмоле, что есть в нюнорске?

Кстати, слышал, что рс в нюнорске не ассимилируется до ш
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Rōmānus

Цитата: cumano от октября 25, 2009, 16:21
Кстати, слышал, что рс в нюнорске не ассимилируется до ш

От знакомой девушки, которая жила в Норвегиии и изучали именно нюношк, слышал только и исключительно с "ш"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр