Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арабские заимствования в тюркских

Автор Devorator linguarum, марта 22, 2010, 17:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Почему часто в арабском и в тюркских значение слов не совпадает? Например, лугат в тюркских "словарь", в арабском "язык"; мактаб в тюркских "школа", в арабском "офис"...

Karakurt


jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Devorator linguarum

В других языках по-другому. Вот слова с теми же значениями в английском: dictionary, vocabulary, school. Тоже заимствования - из латинского dictionarium, vocabularium, schola. И никаких различий в значении.

Flos

Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2010, 17:19
Почему часто в арабском и в тюркских значение слов не совпадает?

Смысл "съезжает", потому что заимствования очень давние и очень ходовые.

Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2010, 18:56
schola

Тут уже в латыни "съехал" смысл:
from Gk. skhole "school, lecture, discussion," also "leisure, spare time," originally "a holding back, a keeping clear,"

Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2010, 18:56
dictionarium, vocabularium

А это просто очень поздние и очень книжные заимствования, смысл еще не успел сильно "поехать".

Devorator linguarum

Цитата: Flos от марта 22, 2010, 22:44
Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2010, 18:56
schola

Тут уже в латыни "съехал" смысл:
from Gk. skhole "school, lecture, discussion," also "leisure, spare time," originally "a holding back, a keeping clear,"

Из словаря Дворецкого:
Цитироватьσχολή, дор. σχολά (ᾰ) ἡ
1)   досуг, свободное время (σχολὴν ἔχειν Eur., Xen.): οὐ σχολή αὐτῷ Plat. ему некогда; σχολὴν ἄγειν ἐπί τινι Plat. и τινί Luc. пользоваться досугом для чего-л.; ἐπὶ σχολῆς Eur., κατὰ σχολήν Plat. и ὑπὸ σχολῆς Plut. на досуге;
2)   освобождение, свобода, отдых (τινος Soph., Eur. и ἀπό τινος Xen., Plat.): τῶν ἄλλων ἐπιτηδευμάτων ἄγειν σχολήν Plat. быть свободным от прочих занятий;
3)   праздность, бездействие Soph.: σχολή, τερπνὸν κακόν Eur. праздность, приятное зло;
4)   медлительность, промедление: μὴ σχολὴν τίθει Aesch. не медли; οὐ σχολῆς τόδ᾽ ἔργον Eur. это не терпит отлагательства;
5)   занятие на досуге, ученая беседа, тж. умственный труд (φιλονεικεῖν ἐν ταῖς σχολαῖς Plat.);
6)   учебное занятие, упражнение, лекция (ἀκούσματα καὶ σχολαί Plut.);
7)   сочинение, трактат (σχολὴν περί τινος γράψασθαι Plut.);
8 )   школа (αἱ σχολαὶ τῶν φιλοσόφων Plut.). — см. тж. σχολῇ.

Так что в латыни ничего не съехало: значение "школа" присутствовало уже в древнегреческом.

Насчет dictionarium, vocabularium - не думаю, что в тюркских лугат менее позднее и книжное заимствование, чем dictionary и vocabulary в английском.

Alessandro

Хм... Вообще, мактаб однокоренное со словом китаб - книга. Так что ещё непонятно, у кого сильнее смысл съехал - у тюрков или у самих арабов.
Спасибо, что дочитали.

злой

Ну, почему-же. Имя времени и места. Время и место книги - школа.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Alessandro

Цитата: злой от марта 23, 2010, 19:49
Ну, почему-же. Имя времени и места. Время и место книги - школа.
Ну, скорей даже библиотека. Но не офис.
Спасибо, что дочитали.

злой

Цитата: Alessandro от марта 23, 2010, 20:06
Цитата: злой от марта 23, 2010, 19:49
Ну, почему-же. Имя времени и места. Время и место книги - школа.
Ну, скорей даже библиотека. Но не офис.

А. Дошло.

Согласен  :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

злой

Цитата: злой от марта 23, 2010, 20:13
Цитата: Alessandro от марта 23, 2010, 20:06
Цитата: злой от марта 23, 2010, 19:49
Ну, почему-же. Имя времени и места. Время и место книги - школа.
Ну, скорей даже библиотека. Но не офис.

А. Дошло.

Согласен  :)

Хотя... корень - писать. Логично и для офиса.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Flos

Цитата: Devorator linguarum от марта 23, 2010, 17:40
Так что в латыни ничего не съехало: значение "школа" присутствовало уже в древнегреческом.

Съехало, съехало. У греков  школа идет под №8. Основное значение - досуг, свободное время.

Flos

А вот не поленился я в словарь арабский залезть г. Баранова....

Мактаб - 1) Школа 2) Письменный стол 3). Кабинет 4). Бюро, контора, канцелярия

В арабском офис - 4-е значение, а первое все ж таки школа.

По поводу "люга". Лезу в словарь....

В конце статьи нахожу устойчивое сочетание "китабу-ллюга" = словарь
Так что с этими словами все нормально в тюркских.




antbez

ЦитироватьНу, почему-же. Имя времени и места. Время и место книги - школа.


Там с -at на конце. И под эту модель как раз подпадает "библиотека"- maktabat.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

В арабском основные значения слова maktab "офис, контора" и "письменый стол", а "школа"- в фарси
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

AmbroseChappell

Подскажите, кто знает, какой-нибудь словарь арабизмов турецкого языка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр