Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сербский язык

Автор lovermann, августа 18, 2003, 11:32

0 Пользователи и 10 гостей просматривают эту тему.

VN

Цитата: Poirot от февраля 20, 2020, 19:53Смотрел вчера один югославский фильм. Главные герои, как я понял, сербы, действие происходит в основном в Белграде. Показана семья: мать и трое дочерей. Так вот, мать к одной из дочерей почему-то обращалась "сине". Это прикол такой?
Насчёт sine не знаю, но обращение brate к женщинам - вполне обыденно.

VN

Цитата: Ömer от апреля 11, 2021, 20:04У сербов чуть ли не в каждой второй фразе: šta ti radi majka (где работает твоя мама), ukrali su mi kola (у меня украли машину) и.т.д., поэтому я и удивился, что вы раньше не обращали внимания.

Или вот как переведено название фильма Dude where is my car (Где моя тачка, чувак):
https://sr.m.wikipedia.org/sr-el/Батице,_где_су_ми_кола?


еще примеры подобных конструкций
boli mi glava (stomak, ruka, srce и т.д.)
spava mi se (jeda, pije, leži...)
и даже
j... mu sunce :-)

Un Ospite

Цитата: VN от декабря 20, 2023, 15:28boli mi glava (stomak, ruka, srce и т.д.)
Как в польском и реже украинском. Boli mnie/tobie/mu głowa. Мені/тобі/йому болить голова.

Цитата: VN от декабря 20, 2023, 15:28spava mi se (jeda, pije, leži...)
Так в русском это всё есть, правда обычно только в негативных формах. Мне не засыпается, тебе не естся, ему не пьётся, ей не лежится и пр.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр