Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Locātīvus

Автор _Swetlana, декабря 21, 2022, 23:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Locātīvus

Первоначально древние индоевропейские языки имели местный падеж, который отличался  окончанием . Он отвечал на вопросы «Где?» и «Когда?» К местному падежу в латинском языке классического периода восходят значения аблатива, служащие для передачи обстоятельств места и времени: ablātīvus locī и ablātīvus tempοris.
Со временем местный падеж в латинском языке вышел из употребления. Он сохранился только в нескольких случаях.
Беспредложный ablātīvus locī

I. Беспредложный ablātīvus locī употребляется в словосочетаниях:
а) со словом locus, имеющим при себе определение:
eō locō – в том месте;
locō idōneō pugnāre – сражаться на удобном месте;
locīs novīs vīvere – жить на новых местах;

б) с определением totus:
totā Italiā – по всей Италии;
в) terrā marīque – на суше и на море.

В русском языке известную аналогию представляет беспредложный творительный падеж при глаголах движения, указывающий место перемещения: идти лесом.
🐇

_Swetlana

II.  Употребление без предлогов названий городов и небольших островов при ответах на вопросы: Ubi? – где? Quō? – куда? Unde? – откуда?

Римляне считали все средиземноморские острова маленькими, за исключением Сицилии, Сардинии, Корсики, Крита и Кипра. Британия также считалась "большим островом".

(Rōma,  Rōmae; Corinthus, Corinthī; Carthāgō, Carthāginis; Lacedaemon, Lacedaemonis; Athēnae, Athēnārum; Delphī, Delphōrum; Thēbae, Thēbārum; Cyprus, Cyprī.)

1. При ответе на вопрос Quō? (куда?) употребляется название города в аккузативе без предлога:
Quō properātis? – куда вы направляетесь?
Properāmus Athēnās, Rōmam, Corinthum, Cyprum, Carthāginem. 

2. При ответе на вопрос Unde? (откуда?) употребляется аблатив без предлога, напр.
Unde veniunt? – откуда они приходят?
Veniunt Athēnīs, Rōmā, Corinthō, Cyprō, Carthāgine.

3. При ответе на вопрос Ubi?(где?) употребляется:

a) для существительных I и II склонений древний местный падеж (locatīvus) в singulāris; он имеет такое же окончание, как gen. sing., т. е. для I склонения -ае, для II  -ī, напр.
Habitō Rōmae, Corinthī – я живу в Риме, в Коринфе.

b) аблатив употребляется для названий, которые склоняются по III склонению, а также для тех, которые имеют формы только множественного числа (так называемые plūrālia tantum).
Habitō Carthāgine, Lacedaemone, Athēnīs, Delphīs, Thēbīs – я живу в Карфагене, в Лакедемоне, в Афинах, в Дельфах, в Фивах.

Примеры
Cōnsul alter Rōmae mānsit.  - один из двух консулов остался в Риме.
Estne in oppidō Tūsculō? Mēdus Tūsculī nōn est; neque Rōmae est Mēdus. - Есть ли (он ) в городе Тускуле? Медея нет в Тускуле, и в Риме нет Медея.
Eō tempore Thēseus, vir patriae amāns atque glōriae cupidus, Athēnīs vīvēbat. – В это время Тесей, муж, любящий родину, а также стремящийся к славе, жил в Афинах.
🐇

_Swetlana

III. Кроме названий городов, форму местного падежа сохранили также несколько существительных:
domus, domus – дом, domī – дома;
rūs, rūris – деревня, rūrī (rūre) – в деревне;
humus, humī (f., исключение) – земля, почва, humī - на земле/ на землю;
focus, focī m. – очаг, центр, focī – в очаге, в центре;
mīlitia, mīlitiae f. – военная служба, domī mīlitiaeque – в мирное время и на войне.

Эти слова при ответах на вопросы «где?», «куда?» и «откуда?» также употребляются без предлогов.

Примеры
a) Quō Mārcus et Titus properant? – Куда идут Марк и Тит?
Mārcus domum et Titus rūs properat. – Марк идет домой, а Тит – в деревню.
b) Unde Mārcus, unde Titus venit? – Откуда идёт Марк, откуда – Тит?
Mārcus domō, Titus rūre venit. – Марк идёт из дома, Тит – из деревни.
c) Ubi mīles jacet? – Где лежит воин?
Mīles humī iacet, sed jam humō surgit. – Воин лежит на земле, но он уже поднимается с земли.

Multōs annōs nostrae domī vīxit. - он жил в нашем доме много лет.
🐇

_Swetlana

IV. Названия малых островов употребляются без предлогов:
acc. Naxum – ad īnsulam Naxum – к острову Наксос
abl. Naxō – ab/ex īnsulā Naxō – от/с острова Наксос
loc. Naxī – in īnsulā Naxō – на острове Наксос

Названия больших островов употребляются с предлогами
Crēta f. sg. (gen. Crētae)
acc. ad Crētam – к Криту
abl. ē Crētā – с Крита
loc. in Crētae – на Крите


Примеры
Naxō  in Crētām – с Наксоса на Крит;
ē Crētā Athenās – с Крита в Афины.
Ariadnā Naxī relictā, Thēseus ad patriam suam nāvigābat. – После того как оставил Ариадну на Наксосе, Тесей поплыл на свою родину.
🐇

_Swetlana

V. В названиях городов и рек на -is, напр.
Neāpolis, Neāpolis f., Tiberis, Tiberis m. аблатив и локатив имеют форму на -ī:
Neāpolī – в Неаполе;
Tiberī – в Тибре.
🐇

_Swetlana

Отправляем римлян в правильном направлении

🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр