Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебник галисийско-португальского?

Автор Medrawd, января 19, 2022, 10:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Medrawd

Подскажите, есть ли учебник галисийско-португальского на русском или хотя бы на английском? Начиная от правил произношения и далее)) А словарь?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Wolliger Mensch

Именно об учебнике никогда не встречал информации даже на португальском. Есть грамматики древнепортугальского (он же г.-п.), исторические грамматики. Наверное, этого вполне хватает и для ознакомления с языком, и для чтения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrey Lukyanov


Medrawd

Цитата: Wolliger Mensch от января 19, 2022, 11:04
Именно об учебнике никогда не встречал информации даже на португальском. Есть грамматики древнепортугальского (он же г.-п.), исторические грамматики. Наверное, этого вполне хватает и для ознакомления с языком, и для чтения.

Благодарю! А есть ли такие грамматики на русском или английском?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Medrawd

Подскажите, какое имя будет лингвистически более корректным: Ricardo el Trobar или Ricardo Trobar?)) Если я придумываю имя для  XIII века времен Альфонсо Мудрого)
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Medrawd

Точнее, Ricardo el Trobador или Ricardo Trobador? Trobar - это ведь глагол, а не сущ. "трубадур"  :)
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Wolliger Mensch

Цитировать¡Pero si aquí está nuestro buen amigo. Ricardo el Trovador!

Как-то так.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ardito

Не пойму суть вопроса. Если речь идет о португальско-галисийском языке, то почему вопрос об определенном артикле в кастильской форме? На галисийско-португальском будет Ricardo  o Trovador. По аналогии с португальски королями эпохи: Afonso I o Grande, Afonso II o Gordo,  Sancho I o Povoador, Dinis I o Lavrador. Кстати , дон Диниш был внуком Альфонсо Мудрого по матери и кроме прозвища o Lavrador имел еще прозвище o Rei Trovador
Ghiebh foighidinn furtachd

Medrawd

Цитата: Ardito от января 21, 2022, 00:55
Не пойму суть вопроса. Если речь идет о португальско-галисийском языке, то почему вопрос об определенном артикле в кастильской форме? На галисийско-португальском будет Ricardo  o Trovador. По аналогии с португальски королями эпохи: Afonso I o Grande, Afonso II o Gordo,  Sancho I o Povoador, Dinis I o Lavrador. Кстати , дон Диниш был внуком Альфонсо Мудрого по матери и кроме прозвища o Lavrador имел еще прозвище o Rei Trovador

Вот это да! Я не знал, а гугл не помог)) А почему не troBador, если troBar?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Ardito

Цитата: Medrawd от января 21, 2022, 02:28
Цитата: Ardito от января 21, 2022, 00:55
Не пойму суть вопроса. Если речь идет о португальско-галисийском языке, то почему вопрос об определенном артикле в кастильской форме? На галисийско-португальском будет Ricardo  o Trovador. По аналогии с португальски королями эпохи: Afonso I o Grande, Afonso II o Gordo,  Sancho I o Povoador, Dinis I o Lavrador. Кстати , дон Диниш был внуком Альфонсо Мудрого по матери и кроме прозвища o Lavrador имел еще прозвище o Rei Trovador

Вот это да! Я не знал, а гугл не помог)) А почему не troBador, если troBar?
trobador  от trobar это окситанский язык, откуда произошло заимcтвование
Ghiebh foighidinn furtachd

Medrawd

Цитата: Ardito от января 21, 2022, 07:13
trobador  от trobar это окситанский язык, откуда произошло заимcтвование

Ага, понял!)) Тогда... Там ведь в "тровадоре" V будет читаться как β? А как она читается? И где там историческое ударение? ТровадОр или ТровАдор?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Wolliger Mensch

Цитата: Medrawd от января 21, 2022, 08:47
Тогда... Там ведь в "тровадоре" V будет читаться как β? А как она читается?

1) В провансальском, каталанском, испанском и португальском — в зависимости от диалекта: [b], [β] и [v]. В литературном португальском там [v], в галисийском — [β].

Цитата: Medrawd от января 21, 2022, 08:47
И где там историческое ударение? ТровадОр или ТровАдор?

Здрасте! Позделат. tropātōrem > ст.-пров. trobador, как думаете, где будет ударение? :pop: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Medrawd

Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2022, 09:26
1) В провансальском, каталанском, испанском и португальском — в зависимости от диалекта: [b], [β] и [v]. В литературном португальском там [v], в галисийском — [β].

А Альфонсо-то наш Мудрый как говорил?))  :D

Цитировать
Здрасте! Позделат. tropātōrem > ст.-пров. trobador, как думаете, где будет ударение? :pop: ;D

Вопросов нет!))
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр