Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецкий в Болгарии

Автор Акбаш, ноября 19, 2021, 22:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Акбаш

Цитата: Geoalex от ноября 19, 2021, 22:10
Проверил у "Свидетелей Иеговы". Месхетинский у них в списке есть, но печатных изданий на нём не выложено. Зато есть нечто страшное: турецкий на кириллице. https://www.jw.org/ru/библиотека/книги/?contentLanguageFilter=tr_cryl Кто в турецкий умеет, шо там за нагромождение твёрдых знаков? Краткие гласные какие-то?
Это специально для турок Болгарии. В Народна Република България турецкий был под запретом, потому местные турки читать умели (умеют) только на болгарской кириллице. Вот для них эти издания. Твердый знак равно тур. [ы].

По-моему, кроме «Свидетелей Иеговы» никто подобные издания не выпускал (-ает). А сейчас, наверно, и смысла нет, когда всё открыто.


ta‍criqt

Где-то уже поднимали вопрос про болгарскую кириллку вместо латинки для турецкого.

Nevik Xukxo

Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)

Geoalex

Цитата: Nevik Xukxo от ноября 20, 2021, 08:16
Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)
Алфавитом.

Nevik Xukxo

Цитата: Geoalex от ноября 20, 2021, 08:21
Алфавитом.
А как они добиваются, чтобы не ползли различия в лексике и т. д. ? :what:

Ardito

А как помаки с турками ладят? Турецкий учат, в Турцию ездят?
Ghiebh foighidinn furtachd

Red Khan

Цитата: Nevik Xukxo от ноября 20, 2021, 08:16
Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)
Общался я с ними. У них турецкий как турецкий, только произношение немного отличается (восточно-румелийский диалект) и в лексике реформы TDK на них практически не повлияли. Например они говорят mektep вместо неологизма okul.

Это как если бы какие-нибудь русские деревни остались в Финляндии. Хотя может и такие есть.

Agabazar

В Финляндии вряд ли. А вот в Харбине ещё лет 25 после революции 1917 года существовала  крупная русская община. Потом она рассеялись по всему свету.  В некоторых местах (например, в Боливии) законсервировали свою самобытность.

Ardito

Цитата: Red Khan от ноября 20, 2021, 10:31
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 20, 2021, 08:16
Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)
Общался я с ними. У них турецкий как турецкий, только произношение немного отличается (восточно-румелийский диалект) и в лексике реформы TDK на них практически не повлияли. Например они говорят mektep вместо неологизма okul.

Это как если бы какие-нибудь русские деревни остались в Финляндии. Хотя может и такие есть.
Сложно придумать более нелепое сравнение
Ghiebh foighidinn furtachd

Agabazar

Ну, хорошо. Тогда вот такое сравнение.
Говорят, что кряшены татарские сохранили какие-то более древние пласты татарского, не подверженные влиянию арабо-фарсизмов и ислама.
Подойдёт такое?

Red Khan

Цитата: Agabazar от ноября 20, 2021, 13:03
В Финляндии вряд ли. А вот в Харбине ещё лет 25 после революции 1917 года существовала  крупная русская община. Потом она рассеялись по всему свету.  В некоторых местах (например, в Боливии) законсервировали свою самобытность.
Да, был же недавно ролик про бразильских староверов. Что-то подобное.

Red Khan

Цитата: Ardito от ноября 20, 2021, 13:14
Цитата: Red Khan от ноября 20, 2021, 10:31
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 20, 2021, 08:16
Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)
Общался я с ними. У них турецкий как турецкий, только произношение немного отличается (восточно-румелийский диалект) и в лексике реформы TDK на них практически не повлияли. Например они говорят mektep вместо неологизма okul.

Это как если бы какие-нибудь русские деревни остались в Финляндии. Хотя может и такие есть.
Сложно придумать более нелепое сравнение
Чем же оно нелепое?

forest

Цитата: Red Khan от ноября 20, 2021, 18:12
Цитата: Ardito от ноября 20, 2021, 13:14
Цитата: Red Khan от ноября 20, 2021, 10:31
Цитата: Nevik Xukxo от ноября 20, 2021, 08:16
Письменный болгарский турецкий чем-нибудь отличается от турецкого турецкого? :)
Общался я с ними. У них турецкий как турецкий, только произношение немного отличается (восточно-румелийский диалект) и в лексике реформы TDK на них практически не повлияли. Например они говорят mektep вместо неологизма okul.

Это как если бы какие-нибудь русские деревни остались в Финляндии. Хотя может и такие есть.
Сложно придумать более нелепое сравнение
Чем же оно нелепое?
Тем что русские деревни не могли остаться в Финляндии.  ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр