Чому об’єкти і навіть суб’єкти, що поряд, втрачають стать?

Автор Волод, августа 20, 2021, 08:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Волод

 :green: Чому об'єкти і навіть суб'єкти, що поряд, втрачають  :green: стать і можуть (хочуть) стати «це», а суб'єкти і об'єкти вдалині зберігають стать і не стають «те»?

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Не знаю, як краще це сформулювати.
Але «цей» і «ця» я використаю переважно з недобрими намірами.


Волод

Наприклад, Ви будите знайомити когось.
Чи скажете Ви: «Цей - Петро, ця - Олена»?


Python

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 18:26
Чи скажете Ви: «Цей - Петро, ця - Олена»?
Так і «Той — Іван, та — Оксана» теж не скажете — з міркувань неоковирності.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Цитата: Python от августа 21, 2021, 19:47
Ну а якщо там не Іван, а теля? «Те — теля»? :what:

У випадку з «телям» дійсно виникло бажання сказати «то».
Будемо вважати, що в цьому випадку російська мова винна.

Python

Усе одно, те/та/той у ролі вказівних слів — це як колоти горіхи виделкою (технічно, виделка теж коле, але...). Різниця з «ближніми об'єктами» лише в тому, що вказівне слово має вигляд це (збігаючись з займенником це), а не *цьо.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Цитата: Python от августа 21, 2021, 20:04
Усе одно, те/та/той у ролі вказівних слів — це як колоти горіхи виделкою (технічно, виделка теж коле, але...). Різниця з «ближніми об'єктами» лише в тому, що вказівне слово має вигляд це (збігаючись з займенником це), а не *цьо.

Цікаво, що словник мабуть також заблукав:

ЦитироватьТОЙ, того, чол., та, тієї, рідко тої, заст. тії, жін., те, того, сер.; мн. ті, тих; займ.



2. вказ., також у сполуч. із част. он, ось. Указує на який-небудь предмет, якусь особу (перев. супроводжується вказівним жестом), що їх виділяють з-поміж інших; не будь-який (будь-яка), а саме даний (дана), що на нього (неї) вказує мовець; про який (яку) йдеться; цей (у 2 знач.). [Клієнт (Показує в далечінь):] Та, висока, Макарію зограла [зіграла] б на кострищі чудово! [Молодий римлянин:] Що ти плещеш? То ж мотрона:green: Їй тільки можуть голову зрубати (Леся Українка, II, 1951, 514); — Знаєте що? Ходімо ми попід ту стіну. Там на ослончику [ослінчику] постановимося — не так буде жарко і все видно, — сказав Колісник (Панас Мирний, III, 1954, 272); — Колего Савченко..! Он гляньте краще на той табун диких гусей, — аж злість бере, що не можна дістати (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 196); Он та галявина, де ми Колись удвох ходили. І ви казали: «Я з людьми Не шкодував тут сили...» (Микола Нагнибіда, На полі битви, 1974, 80).

From_Odessa

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 18:26
Наприклад, Ви будите знайомити когось.
Чи скажете Ви: «Цей - Петро, ця - Олена»?
Ні, скажу "це - Петро, це - Олена". Але я не вважаю це втратою статі. Це традиція чи кільков мов, чи, можливо, взагалі людського спілкування - передавати те, що представляється (саме представляється, вказується, хто/що це є) через найбільш широкий за змістом займенник "це".

Хоча питання цікаве. Ви ж й питаєте, як я розумію, чому саме так. Не знаю...

Волод



Волод


From_Odessa

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 21:34
А кого, ще звинувачувати в тому, що Петро став «це», «это», ....?
Не Петро став, а всі об'єкти, які представляють, вказують, чим вони є. "Це - Петро, це - машина, це - моя донька" й так далі. Й коли став? Коли було інакше й масово змінилось (якщо таке було)?

Python

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 20:24
Цікаво, що словник мабуть також заблукав:
Виділене речення, взагалі-то, не містить жодного з перелічених варіантів слова, про яке ця стаття — «то» в тому переліку нема. В цитаті з Лесі Українки можна було б залишити тільки перше речення — решта тексту потрібна лише для розуміння контексту.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Волод

Цитата: From_Odessa от августа 21, 2021, 21:41
Цитата: Волод от августа 21, 2021, 21:34
А кого, ще звинувачувати в тому, що Петро став «це», «это», ....?
Не Петро став, а всі об'єкти, які представляють, вказують, чим вони є. "Це - Петро, це - машина, це - моя донька" й так далі. Й коли став? Коли було інакше й масово змінилось (якщо таке було)?

Мало я прожив, тому не знаю, але вже зараз Python не радить, вказуючи, казати:
«Той — Іван, та — Оксана». Скоро мабуть заборонять навіть казати:
«Той — дім, та — хата».

Волод

Цитата: Python от августа 21, 2021, 21:55
Цитата: Волод от августа 21, 2021, 20:24
Цікаво, що словник мабуть також заблукав:
Виділене речення, взагалі-то, не містить жодного з перелічених варіантів слова, про яке ця стаття — «то» в тому переліку нема. В цитаті з Лесі Українки можна було б залишити тільки перше речення — решта тексту потрібна лише для розуміння контексту.

А взагалі, що робить «то» в українській мові? Може прийшов час залишити його у минулому?

From_Odessa

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 22:02
Мало я прожив, тому не знаю, але вже зараз Python не радить, вказуючи, казати:
«Той — Іван, та — Оксана». Скоро мабуть заборонять навіть казати:
«Той — дім, та — хата».
Мені важко сказати, як воно розвивалось в українській, а у російській з мого дитинства ніхто не казав "Этот (тот) - Иван, эта (та) - Лена", якщо людей представляли. Бо так просто не говорили, не з якихось культурних міркувань. Й як я розумію, так було вже задовго до мене.

Волод

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 17:43
Не знаю, як краще це сформулювати.
Але «цей» і «ця» я використаю переважно з недобрими намірами.

Волод

Цитата: Python от августа 21, 2021, 19:29
Цитата: Волод от августа 21, 2021, 18:26
Чи скажете Ви: «Цей - Петро, ця - Олена»?
Так і «Той — Іван, та — Оксана» теж не скажете — з міркувань неоковирності.


Python

Цитата: Волод от августа 21, 2021, 22:06
Цитата: Python от августа 21, 2021, 21:55
Цитата: Волод от августа 21, 2021, 20:24
Цікаво, що словник мабуть також заблукав:
Виділене речення, взагалі-то, не містить жодного з перелічених варіантів слова, про яке ця стаття — «то» в тому переліку нема. В цитаті з Лесі Українки можна було б залишити тільки перше речення — решта тексту потрібна лише для розуміння контексту.

А взагалі, що робить «то» в українській мові? Може прийшов час залишити його у минулому?
Як що? Свою роботу робить, не плутаючись із «те». Українській мові це взагалі властиво: ось є прикметник середнього роду на -е, а ось прислівник на -о — була б це російська мова, вони б виглядали ідентично. Тут теж щось подібне (хоч і незовсім те).

Ще раз: українська мова — це не коли нема слів, схожих на російські. А коли вони є, а поруч із ними — схожі на них, але трохи інші, які в російській мові були б ідентичними їм, а тут їх треба розрізняти. Якщо хочете, це спеціально так задумано, щоб люди з російським мовним базисом більше плутались — такий «дерусифікаторський» аргумент Вас влаштує? ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр