Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение слова "неприкаянный"

Автор Bububu, сентября 4, 2009, 15:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



5park

:fp:

Tulle

Простите, ничего не поняла. Если это какой намек на древнюю форму современного "каяться", то при чем здесь неприкаянность? И почему нет "прикаянного"?

5park

Зато окаянный есть. Я привел этимологию. Литературный узус к ней не относится.
:fp:

Iskandar

Неприкаянный = не нашедший покаяния, мающийся без покаяния > не находящий покоя

Алексей Гринь

Кстати, помню, в средней школе учительница связывала слово «окаянный» с библейским Каином. А я верил.
肏! Τίς πέπορδε;

Iskandar

Это ещё что, у меня в школе учительница говорила, что -дцать в числительных - это заимствование из латыни. Я тоже верил. Правда недолго...

Драгана

Хм. Я бы сказала, что связано с приковать. С чередованием, ковать-кует, а каять - м.б.путем нетипичных изменений,типа как вынуть вм.логичного вынять. А Фасмер что говорит про неприкаянного?

Драгана

Или как непокаянный, чья душа не находит покоя. Скорее всего.

Grantum

Здравствуйте, я приветствую всех участников лингвофорума! 
В качестве своего первого сообщения предлагаю короткое рассуждение о неприкаянном сабже) 
Слово неприкаянный - разговорное, просторечное. В словари вошло только после революции (словарь Ушакова, до него нет нигде). В литературе встречается с начала 1890-х (Короленко, Мамин-Сибиряк).   
""Толковый словарь Ушакова 
НЕПРИКАЯННЫЙ 
неприкаянная, неприкаянное (простореч.). Не знающий, что делать, не находящий себе места, беспокойный, мятущийся (преимущ. в выражении как неприкаянный и в сочетании с глаг. ходить, бродить и т. п.). Стал врать, как неприкаянный, казенный враль отчаянный. Демьян Бедный. ""

Слово неприкаянный остается для филологов слегка непонятным и "загадочным". Лингвист А.Зализняк в своей статье (с соавторами) так высказалась о слове неприкаянный : 
""Неприкаянный — загадочное слово, с не вполне ясной историей. Оно попало в литературный язык поздно, во второй половине XIX века, вероятно из псковских говоров. Первоначально, как полагают, оно имело значение 'покаявшийся, но не получивший отпущения грехов'."" 

Попробуем доказать, что покаяние в грехах здесь совершенно ни при чем. 
В книге Василия Бондалетова "В.И.Даль и тайные языки в России", найденной мною в гугле, впервые опубликованы четыре рукописных словаря Даля 1840-50 гг. 
На электронных страницах книги  читаем : 
>Откайся - посторонись, берегись, отойди, откройся 
>Откаять, откайнуть - отпереть 
>Перекайнуть - передать 
>Прикайнуть - привязать 
>Прикаять - прибрать 
>Скаевать - вязать 

Глагол ПРИКАЯТЬ, стало быть, существовал в народном языке и имел свое определенное значение, которое к покаяниям и раскаяниям ничуть не относилось. Прикаять ~ найти вещи свое место, применение, приспособить к чему-либо, спрятать до времени и тд... Таким образом, выражение "ходит как неприкаянный" получает свой естественный и вполне приземленный смысл : "ходит как неприбранный, непристроенный, бесприютный, неупокоенный".   
Можно ли, опираясь на записи Даля, принять такое (или примерно такое) объяснение и отбросить смыслы "покаяния и раскаяния", которые не лезут ни в какие ворота?..

Видимо, модераторы ушли в новогодний отпуск? Сообщите, когда он кончится) 
С уважением, Grantum
Это еще не всё.

Amoreklub

kayate - мстить, платить. Не может ли неприкаянный быть отголоском обычая кровной мести? То есть первоначально неприкаянный - не отомщённый, или не отомстивший, не исполнивший долг кровной мести?

Драгана

Профессор Бондалетов был преподавателем в нашем университете и моим дипломным руководителем... Умный и интересный  мужик, долгих лет ему жизни! Сейчас ему, наверно, под 90 лет...
А значение "каяти - найти применение" вполне подходит под тот же корень, что и цена.

Wolliger Mensch

Цитата: Драгана от января 10, 2014, 19:53
Профессор Бондалетов был преподавателем в нашем университете и моим дипломным руководителем... Умный и интересный  мужик, долгих лет ему жизни! Сейчас ему, наверно, под 90 лет...
А значение "каяти - найти применение" вполне подходит под тот же корень, что и цена.

Праслав. *kajati имел два значения: переходное «винить» (> др.-русск. каяти «порицать», русск. каяться «виниться») и разнообразные непереходные, связанные с виной: «искупать вину», «брать вину», «каяться», откуда др.-русск. каяти «исповедывать кого-л.» (Срезн. 1, 1202; также русск. диал. каять «каяться»). Именно последнее лежит в основе прилагательного (причастного) неприкаянный.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum

Обязательно ли смысл слова "неприкаянный* связывать со значениями праславянского глагола, если есть ближайшие родственные слова, записанные Далем??   
>Откайся - посторонись, берегись, отойди, откройся 
>Откаять, откайнуть - отпереть 
>Перекайнуть - передать 
>Прикайнуть - привязать 
>Прикаять - прибрать 
>Скаевать - вязать   
Если нет никакой возможности объяснить "неприкаянный" через прикаять-прибрать, то следует объяснить хотя бы это самое диалектно-шерстобитное ПРИКАЯТЬ : какая у него связь с покаянием, порицанием, виной и прочей моральной семантикой? Более простым будет предположить существование дополнительного диалектного значения корня КАЙ. Напомню, что слово "неприкаянный" не имеет никакого отношения к церковно-религиозной лексике и стало употребляться в литературе с начала 1890 гг.
Это еще не всё.

Grantum

Цитата: Iskandar от сентября  4, 2009, 19:38
Неприкаянный = не нашедший покаяния, мающийся без покаяния > не находящий покоя
Не находящий покоя, своего места, бесприютный, неприбранный, неупокоенный. С таким смыслом я согласен. К примеру, покойник уже не будет бродить неприкаянным, свое место получит достаточно быстро. 
Или младенец, которого мать, успокаивая, кормит грудью (kojiti - кормить грудью, чешск.), находится в достаточно комфортном положении. 
Корень кой/кай, таким образом, не только моральные смыслы несет (вина, порицание, проклятие), но и более приземленный смысл какого-то удобства, устроенности, "привязанности" и тд. Диалектные слова из записных книжек Даля - тому подтверждение. На этом закруглюсь, тема исчерпана)
Это еще не всё.

Grantum

Позволю себе небольшое дополнение. 
Откаять/прикаять и др. диалектизмы - из северо-западных (псковско-новгородских) народных говоров. Можно предположить у северных словен некое влияние языков из германской группы (?) Посмотрим, что там на Балтике с каем/коем :
Kajen - пристань, sjöman kajplats - матросская койка (швед.)
Kai - пристань, Schlafkoje - койка (нем.) 
kaj - койка, причал (дат.) 
køye - койка, причал (норв.) 
quay - причал, quayside - пристань (англ.)... 
Мне кажется, здесь есть над чем подумать.
Это еще не всё.

Amoreklub

Цитата: Grantum от января 14, 2014, 13:31
Позволю себе небольшое дополнение. 
Откаять/прикаять и др. диалектизмы - из северо-западных (псковско-новгородских) народных говоров. Можно предположить у северных словен некое влияние языков из германской группы (?) Посмотрим, что там на Балтике с каем/коем :
Kajen - пристань, sjöman kajplats - матросская койка (швед.)
Kai - пристань, Schlafkoje - койка (нем.) 
kaj - койка, причал (дат.) 
køye - койка, причал (норв.) 
quay - причал, quayside - пристань (англ.)... 
Мне кажется, здесь есть над чем подумать.
Боюсь даже заикнуться о том над чем есть подумать.

Grantum

ЦитироватьБоюсь даже заикнуться о том над чем есть подумать.
Не сомневаюсь, что могут быть разные мнения о происхождении слова неприкаянный. Вы в принципе отрицаете наличие "иностранных" корней в русском языке или как бы шутите? А что Вы думаете о норманнской теории возникновения древнерусского/новгородского государства... Никаких связей не было на Балтике, никакие варяги к нам не приплывали)
Это еще не всё.

Amoreklub

Цитата: Grantum от января 14, 2014, 14:30
Вы в принципе отрицаете наличие "иностранных" корней в русском языке или как бы шутите?
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2014, 20:14
Праслав. *kajati
Раз *kajati - праславянское слово, то первое что приходит на ум, что
Цитата: Grantum от января 14, 2014, 13:31
Kajen - пристань, sjöman kajplats - матросская койка (швед.)
Kai - пристань, Schlafkoje - койка (нем.) 
kaj - койка, причал (дат.) 
køye - койка, причал (норв.) 
quay - причал, quayside - пристань (англ.)...
имело движение в прямо противоположном направлении.

Grantum

Праславянский глагол я с "неприкаянным" вообще не связываю, мало ли похожих корней... 
А вот явно однокоренные слова : 
Купить (русск.), kjøpe (норв.), kaufen (нем.), köpa (швед.), købe (дат.)... 
Из ~18 века примеры : кустарь/künstler, рубанок/rauhbank  и многие другие...
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

Цитата: Grantum от января 14, 2014, 22:02
Праславянский глагол я с "неприкаянным" вообще не связываю, мало ли похожих корней... 
Мало, в том и дело.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum

В личном форумном сообщении мне довольно удачно напомнили, что псковичи являются родичами балтов. И германоязычный корень kaj/kai/koj  может быть не единственным в нашем поиске. 
Нога - kāja (лтш.) 
"Что ты бродишь, как неприкаянный?" 
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

Цитата: Grantum от января 15, 2014, 13:23
В личном форумном сообщении мне довольно удачно напомнили, что псковичи являются родичами балтов. И германоязычный корень kaj/kai/koj  может быть не единственным в нашем поиске. 
Родственники? Кто доказал? Ссылку. И потом, вы не путаете родство языковое и генетическое? Между ними ничего общего.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ion Borș

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр