Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кыпчакский переход ğ > w и крымскотатарский язык

Автор Devorator linguarum, октября 16, 2018, 23:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


TestamentumTartarum

Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 08:15
В татарском это разные слова. Позже посмотрю.
В татарском "сак" - осторожный, охрана, "сау" - здоровый.
Действительно - они одного корня: из огузских (карлукских) языков пришло.
В общекипчакском произошёл семантический сдвиг собственно "сак" - здоровый > бдительный > охрана(возможно только в татарском).
Но в киргизском видимо меньше общекипчакского - оттого там это семантическте дублеты (или есть значение бдительности?):
кирг. соо <
                    |< огуз., карл. сағ
кирг. сак <
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Beksultan

Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 10:36
или есть значение бдительности?
- есть. Когда, скажем, караульным говорят "Сак бол!" - это пожелание быть начеку, бдительными. Когда же вы другу, при прощании, говорите "Мейли, досум. Сак бол!", то это скорее пожелание "будь здоров!".

Karakurt

Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 10:36
Действительно - они одного корня: из огузских (карлукских) языков пришло.
Считаются разными.

TestamentumTartarum

Цитата: Karakurt от ноября  2, 2018, 12:00
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 10:36
Действительно - они одного корня: из огузских (карлукских) языков пришло.
Считаются разными.
У Ахметьянова:
САК I «осторожный; бдительный; охрана» >
мар., удм. сак id. < гом. кыпч. сақ , башк. һақ < уйг.,
чыгт., хак., угыз., бор. төрки saγ «тере; сәламәт;
бөтéн» > гом. кыпч. саw «сау». Шулай итеп бор.
бер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан.

Надо в старлинге ещё глянуть.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Agabazar

В чувашском сых (бдительный), сыв (здоровый)

Цитироватьбер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан.
Ахметьянов вроде считает (считал) их одного происхождения?
Цитироватьмар., удм. сак id. < гом. кыпч. сақ ,
В марийском есть также соответствующие  слова, которые происходят не от кыпчакского, а от старочувашского.  Может, таковые есть  и в удмуртском.

TestamentumTartarum

Цитата: Agabazar от ноября  2, 2018, 16:53
В чувашском сых (бдительный), сыв (здоровый)

Цитироватьбер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан.
Ахметьянов вроде считает (считал) их одного происхождения?
Цитироватьмар., удм. сак id. < гом. кыпч. сақ ,
В марийском есть также соответствующие  слова, которые происходят не от кыпчакского, а от старочувашского.  Может, таковые есть  и в удмуртском.
Более полная статья из Ахметьянова:
САК I «осторожный; бдительный; охрана» >
мар., удм. сак id. < гом. кыпч. са&, башк. а& < уйг.,
чыгт., хак., угыз., бор. төрки saγ «тере; сәламәт;
бөтéн» > гом. кыпч. саw «сау». Шулай итеп бор.
бер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан. Чаг. ш. ук
чув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә
кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

TestamentumTartarum

Да. У Ахметьянова они одного происхождения, а на старлинге разного: сак от сак(ы), сау/сағ от саг.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Agabazar



Agabazar

А вот гом. кыпч. тогда, по-видимому, будет  гомердәги  примерно с тем же значением — старый, старинный (кыпчакский язык, в данном случае).



TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Devorator linguarum

Цитата: Beksultan от ноября  2, 2018, 05:47
Еще один пример, про который слышал, что там тоже конечное "ак/аг" перешло в "оо" - слова-синонимы в киргизском языке "сак" и "соо" (здоровый), первое слово, якобы, перешло во второе, но тоже уцелело в языке (в других регионах не знаю, но у нас в Таласе выражение "сак-саламат" - "жив-здоров" даже больше в ходу, чем "соо-саламат").
Здесь, наверно, даже не заимствование, а просто оглушение г > к в устойчивом выражении перед глухим начальным согласным следующего слова. Т.е. саг-саламат > сак-саламат и дальше с закономерным сохранением к, т.к. в оо переходит только аг.

А вот нашел еще другой случай, где, видимо, все же карлукское заимствование: кирг. улуу "великий" vs. улук "начальник".

Alessandro

Цитата: Devorator linguarum от октября 16, 2018, 23:04
В современных кыпчакских языках он везде, кроме среднего диалекта крымскотатарского (и литературного языка, который на нем основан). Что это? Крымскотатарский выделился из кыпчакской группы раньше всех, прежде, чем произошло это общекыпчакское изменение? :???
В среднем диалекте крымскотатарского всё довольно намешано, и -w там встречается нередко. По моим личным (впрочем, не особо репрезентативным) ощущениям даже чаще, чем -ğ. Вот спросил сейчас у одной своей приятельницы (обе её бабушки из Бахчисарая, дедушки из сёл западной части средней полосы Крыма), она говорит, что её старики говорили sağ, dağ, но yavmaq. Фразу yağmur yava я сам слышал. И людей, у которых спасибо - это sağ oluñız, но здоровье - savluq (а не sağlıq).

PS
Буквой v я там везде [w] обозначал, просто в крымскотатарской латинице буквы w нет.
Спасибо, что дочитали.


Maksim Sagay

Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 17:14
Цитата: Agabazar от ноября  2, 2018, 16:53
В чувашском сых (бдительный), сыв (здоровый)

Цитироватьбер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан.
Ахметьянов вроде считает (считал) их одного происхождения?
Цитироватьмар., удм. сак id. < гом. кыпч. сақ ,
В марийском есть также соответствующие  слова, которые происходят не от кыпчакского, а от старочувашского.  Может, таковые есть  и в удмуртском.
Более полная статья из Ахметьянова:
САК I «осторожный; бдительный; охрана» >
мар., удм. сак id. < гом. кыпч. са&, башк. а& < уйг.,
чыгт., хак., угыз., бор. төрки saγ «тере; сәламәт;
бөтéн» > гом. кыпч. саw «сау». Шулай итеп бор.
бер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан. Чаг. ш. ук
чув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә
кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).
не знаю, у кого там какие пометы, но конкретно в хакасском:
сах - трезвый, сах пол! - будь трезвым!
Есть ещё словечко "сагъ" со значением "сила, состояние", имеющее узкое употребление. "Саам сых парды" - "я вымотался", "саам чогъыл" - "я без сил",  "анынъ мыны итченъ саа чогъыл" -  "он не в состоянии это сделать". Я бы по употреблению сравнил его с "hal" в "мусульманских " тюркских: halim yok, алым жок
Насчёт бдительности и чуткости: сибер пол! - будь бдителен/осторожен!, "сиргек пол!" - "будь чуток! "
А "будь здоров!" енто "хазых пол!", а лучше "амыр хазых!"(букв. "Спокойное здоровье(тебе)!")

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Горец От

интересно интересно
сау бол на карачаево-балкарском(КБ) спасибо то же в туркменском сагъ бол спасибо.
гъ>w
Цитата: Maksim Sagay от ноября 28, 2018, 18:17
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  2, 2018, 17:14
Цитата: Agabazar от ноября  2, 2018, 16:53
В чувашском сых (бдительный), сыв (здоровый)

Цитироватьбер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан.
Ахметьянов вроде считает (считал) их одного происхождения?
Цитироватьмар., удм. сак id. < гом. кыпч. сақ ,
В марийском есть также соответствующие  слова, которые происходят не от кыпчакского, а от старочувашского.  Может, таковые есть  и в удмуртском.
Более полная статья из Ахметьянова:
САК I «осторожный; бдительный; охрана» >
мар., удм. сак id. < гом. кыпч. са&, башк. а& < уйг.,
чыгт., хак., угыз., бор. төрки saγ «тере; сәламәт;
бөтéн» > гом. кыпч. саw «сау». Шулай итеп бор.
бер сүздән кыпчак телләрендә ике сүз – cак һәм
сау этимологик дублет килеп чыккан. Чаг. ш. ук
чув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә
кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).
не знаю, у кого там какие пометы, но конкретно в хакасском:
сах - трезвый, сах пол! - будь трезвым!
Есть ещё словечко "сагъ" со значением "сила, состояние", имеющее узкое употребление. "Саам сых парды" - "я вымотался", "саам чогъыл" - "я без сил",  "анынъ мыны итченъ саа чогъыл" -  "он не в состоянии это сделать". Я бы по употреблению сравнил его с "hal" в "мусульманских " тюркских: halim yok, алым жок
Насчёт бдительности и чуткости: сибер пол! - будь бдителен/осторожен!, "сиргек пол!" - "будь чуток! "
А "будь здоров!" енто "хазых пол!", а лучше "амыр хазых!"(букв. "Спокойное здоровье(тебе)!")
интересно а как было в булгарском суw или сугъ
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Agabazar

Цитироватьинтересно а как было в булгарском суw или сугъ
У Ахметьянова:
Цитироватьчув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә  кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).

Agabazar

Цитата: Agabazar от марта 28, 2021, 23:04
Цитироватьинтересно а как было в булгарском суw или сугъ
У Ахметьянова:
Цитироватьчув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә  кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).
Если так, то среднебулгарские формы следует искать в марийском и удмуртском языках.

Горец От

Цитата: Agabazar от марта 28, 2021, 23:17
Цитата: Agabazar от марта 28, 2021, 23:04
Цитироватьинтересно а как было в булгарском суw или сугъ
У Ахметьянова:
Цитироватьчув. сыхă «сак», сывă «сау» (бу сүзләр чув. теленә  кыпч. – бор. тат. теленнән алынганнар).
Если так, то среднебулгарские формы следует искать в марийском и удмуртском языках.
спасибо, я вообще хотел спросить про воду(по нашему суw)
интересная картина по огузский сагъ по кипчакским сау по чувашский сывă а ещё посмотрел воду по чувашкий шыв по кипчакскому суw а по огузским тоже суw но по хакаскому по моему будет сугъ ...
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Agabazar

Цитата: Горец От от марта 29, 2021, 00:52
спасибо, я вообще хотел спросить про воду(по нашему суw)
Ну с водой элементарно. Она есть в эпитафиях 13-14 вв.

Цитата: SWR от мая 13, 2020, 21:33
У Закиева:

ЦитироватьÄl-хökmü li-l-lahi-l-gäliji-l-käbiri. Jljаs аuli Jsmаgil аuli Мöхämmäd  bälüкü. Räxmätü-l-lähi gäläjhi räхmätän vаsigätän. Таriха žеti zür аltуšу žаl zu-1-qagidä аjху išnа äči. Čаrimsän sуvnа bаrsа v(i)lti. "Суд бога всевышнего, великого. Памятник Мухаммеда, сына Исмагила, сына Ильяса. Милостью бога всевышнего, безграничного, по летосчислению в семьсот шестом году, в месяце зулькада свершилось. Умер, отправившись на реку Черемшан". Притом последняя фраза "Умер, отправившись на реку Черемшан" написана почти на чувашском языке и соответствует нынешнему выражению: "Черемшан (Çарăмсан. — А.)  шывне пырса вилче".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр