Развитие глагольного окончания 2 л. мн.ч. в испанском и португальском

Автор Devorator linguarum, ноября 18, 2020, 18:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Типа amades > amais. В испанском -des полностью исчезло, в португальском реликтово удерживается в некоторых неправильных глаголах. Какова причина развития -des > -is? Не регулируемое никакими правилами фонетическое изнашивание употребительных окончаний, или там что-то поинтереснее?

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от ноября 18, 2020, 18:59
Типа amades > amais. В испанском -des полностью исчезло, в португальском реликтово удерживается в некоторых неправильных глаголах. Какова причина развития -des > -is? Не регулируемое никакими правилами фонетическое изнашивание употребительных окончаний, или там что-то поинтереснее?

В кастильском, меньше в португальском, интервокальный -d- (как и конечный в кастильском) мог исчезать. Эта была тенденция, не ставшая однако всеобъемлющем фонетическим законом (и распределение этого исчезновения в диалектам и испанским идиомам различно). В окончаниях этому способствовало универсальная тенденция к ослаблению морфем. В португальском -des сохраняется строго в одном положении — после согласных, что не удивительно, так как там -d- не был интервокальным.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 19:04
В португальском -des сохраняется строго в одном положении — после согласных, что не удивительно, так как там -d- не был интервокальным.
Credes, ides, ledes, vedes?

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 19:04
В кастильском, меньше в португальском, интервокальный -d- (как и конечный в кастильском) мог исчезать. Эта была тенденция, не ставшая однако всеобъемлющем фонетическим законом (и распределение этого исчезновения в диалектам и испанским идиомам различно).
А какие, кроме этого окончания, есть еще примеры на исчезновение интервокального -d- < -t-?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 19:50
Ну и в односложных тоже, да. :yes: Я про них забыл.
Не во всех. От dar - dais. Хотя здесь, возможно, повлияла диссимиляция с начальным d-.

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от ноября 18, 2020, 19:20
А какие, кроме этого окончания, есть еще примеры на исчезновение интервокального -d- < -t-?

Ну в причастиях, например: исп. диал. и разг. cantáo, cantá, конечный -d: ciudá, paré, verdá. Речь не о древнеиспанском развитии, а о более позднем, средне- и новоиспанском. В древнеиспанском рефлекс латинского интервокального -t- обычно сохранялся.

Кстати, в галисийском наиболее распространённой по диалектам формой является именно -des: cantades, редуцированные cantais и cantás меньше представлены.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от ноября 18, 2020, 19:59
Не во всех. От dar - dais. Хотя здесь, возможно, повлияла диссимиляция с начальным d-.

Скорее просто потому, что здесь не было стяжения, как в предыдущих. А в тех получилась морфологическая позиция, так сказать, «псевдопослесогласная», ведь всякие cantardes и pondes тоже являются стяжёнными, поэтому сработала системная аналогия. Хотя в ides тоже не было, но тут, видимо, уже форма is оказалась неприемлемой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Нефритовый Заяц

Цитата: Devorator linguarum от ноября 18, 2020, 19:16
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 19:04
В португальском -des сохраняется строго в одном положении — после согласных, что не удивительно, так как там -d- не был интервокальным.
Credes, ides, ledes, vedes?
За исключением ides, везде произошло стяжение.

leedes, veedes, riides, creedes > ledes, vedes, rides, credes.

Может, это дифтонги произносились, впоследствии стянувшиеся?

Мне вот интересно:
а) галисийское -ches в претерите в соответствии с испанским и португальским -ste;
б) соответствие o - e у третьего лица единственного числа, когда в испанском, астурлеонском, галисийском произошло изменение e > o?

Wolliger Mensch

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 09:39
а) галисийское -ches в претерите в соответствии с испанским и португальским -ste;

-stī > -sti > -stie > -che+s.

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 09:39
б) соответствие o - e у третьего лица единственного числа, когда в испанском, астурлеонском, галисийском произошло изменение e > o?

Такого изменения не было: cantāvit > *cantaut > *cantau > cantou > cantó.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Нефритовый Заяц

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 20, 2020, 10:34
Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 09:39
а) галисийское -ches в претерите в соответствии с испанским и португальским -ste;

-stī > -sti > -stie > -che+s.
Сефардское -tes сюда же?
comites от comer, заместо comiste

Есть где-то ещё в иберо-романских?

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 20, 2020, 10:34

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 09:39
б) соответствие o - e у третьего лица единственного числа, когда в испанском, астурлеонском, галисийском произошло изменение e > o?

Такого изменения не было: cantāvit > *cantaut > *cantau > cantou > cantó.

hizo, fizo, fixo - fez
puso, puxo - pos
supo, soubo - soube
cupo, coubo - coube
hubo, houbo - houve
trajo, trouxo - trouxe
dijo, dixo - disse
tuvo, tivo - teve

Wolliger Mensch

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 10:49
hizo, fizo, fixo - fez
puso, puxo - pos
supo, soubo - soube
cupo, coubo - coube
hubo, houbo - houve
trajo, trouxo - trouxe
dijo, dixo - disse
tuvo, tivo - teve

И? Разная аналогизация: -e < лат. -it, а -o взято из первого спряжения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 10:49
Сефардское -tes сюда же?
comites от comer, заместо comiste

Ну там могут быть самые разнообразные аналогии. Смысла разглядывать одну форму нет никакого: смотрите все лица всех типов спряжения, увидите, что откуда взято было.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Нефритовый Заяц

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2020, 19:04
Цитата: Devorator linguarum от ноября 18, 2020, 18:59
Типа amades > amais. В испанском -des полностью исчезло, в португальском реликтово удерживается в некоторых неправильных глаголах. Какова причина развития -des > -is? Не регулируемое никакими правилами фонетическое изнашивание употребительных окончаний, или там что-то поинтереснее?

В кастильском, меньше в португальском, интервокальный -d- (как и конечный в кастильском) мог исчезать.

Разве меньше?
gradus > grado - grau
vadum > vado - vau
nudus > nudo - nu
nidus > nido - ninho

ta‍criqt


Wolliger Mensch

Цитата: Нефритовый Заяц от ноября 20, 2020, 11:36
Разве меньше?
gradus > grado - grau
vadum > vado - vau
nudus > nudo - nu
nidus > nido - ninho

Всегда представлялось, что меньше. Но нужно посчитать, конечно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр