Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод с арабского надписей в комментариях

Автор Freeyyaa, декабря 22, 2019, 19:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Freeyyaa

Тут обратились ко мне с просьбой помочь перевести комментарий к фотографии с арабского и, желательно, дать транскрипцию знаками МФА.
  А то вдруг надпись что-то плохое обозначает.
تبرهيش
تبرهيش
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Devorator linguarum

Хм, по-арабски читается как будто tibru hīšin букв. "руда леса". Выглядит довольно бессмысленно. Может, надпись на самом деле не по-арабски?


Freeyyaa

Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta


Freeyyaa

Вы имеете в виду, что написавший, транслитерировал русское слово арабской графикой.
  Всё-таки, что значит надпись, а то там человек не знает, что ему пишут в каментах.
Ég er Freyyaa, forystukona valkirja og norskra skogarkatta

Цитатель

поиском в арабских сетях пришел к заключение, что слово жаргонное или диалектное(возможно магрибское) и означает примерно "шоу, представление, то, что не взаправду".


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр