Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кое-что о Маргарите из "Мастера и Маргариты"

Автор From_Odessa, января 3, 2016, 23:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Маргарит обычно называют Ритами или Марго, причём второе реже. Но я совершенно не могу себе представить, чтобы Мастер в романе назвал её Ритой. Это вызыывает у меня какой-то диссанонс со всем духом произведения. А у вас есть что-нибудь такое?

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от января  3, 2016, 23:24
Маргарит обычно называют Ротами или Марго, причём второе реже. Но я совершенно не могу себе представить, чтобы Мастер в романе назвал её Ритой. Этот вызывает у меня какой-то диссанонс со всем духом произведения. А у вас есть что-нибудь такое?

«Ротами»? А Рита вызывает у вас диссонанс?! :o
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


piton

W

Upliner

А что, среди знати бывало, что супруги обращаются друг к другу по имени-отчеству, а тут они даже пожениться толком не успели, что вас смущает?
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

Upliner

Цитата: piton от января  4, 2016, 00:14
Малгожата. Впрочем, где-то тут это обсуждалось. :)
Serdecznie witamy, Nikanorze Iwanowiczu, niech pan zda walutę!
Кстати, а "Маркетка" у товарища не вызовет диссонанса?
Навамоўе ёсць ангсоц, ангсоц ёсць навамоўе!

From_Odessa

Кажется меня не поняли. Мастер называл Маргариту просто Марго. И у меня было ощущение, что это вполне в духе книги. Вот если бы он назвал её Ритой, это, думаю, вызвало бы у меня диссонанс.

sasza

Дело привычки. Если бы он её называл Ритой, диссонанс вызывала бы Марго.

From_Odessa

Возможно, дело только в этом. Но называл он её там редко. Когда я об этом думал, мне казалось, что сам дух персонажей и произведения таков, что вариант Марго смотрится естественно, а Рита - нет. Возможно, ошиба!юсь.

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от января  4, 2016, 06:59
Возможно, дело только в этом. Но называл он её там редко. Когда я об этом думал, мне казалось, что сам дух персонажей и произведения таков, что вариант Марго смотрится естественно, а Рита - нет. Возможно, ошиба!юсь.
Можно ещё "Ритка", "Ритуля". "Ритатуля" ещё неплохой вариант.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alant

А вы представляете себе, чтобы Маргарита в романе называла его не Мастер, а Писатель? Это вызвало бы у вас какой-то диссонанс со всем духом произведения?
Я уж про себя молчу

From_Odessa

Цитата: alant от января  4, 2016, 12:38
А вы представляете себе, чтобы Маргарита в романе называла его не Мастер, а Писатель? Это вызвало бы у вас какой-то диссонанс со всем духом произведения?
Да, хороший вопрос. Я об этом не задумывался, так как воспринимал Мастер как имя. Но согласитесь, это несколько иное!

VagneR

Цитата: From_Odessa от января  4, 2016, 12:58
Цитата: alant от января  4, 2016, 12:38
А вы представляете себе, чтобы Маргарита в романе называла его не Мастер, а Писатель? Это вызвало бы у вас какой-то диссонанс со всем духом произведения?
Да, хороший вопрос. Я об этом не задумывался, так как воспринимал Мастер как имя. Но согласитесь, это несколько иное!
В моём восприятии имя Марго из "Мастера..." упорно намекает на имя небезызвестной французской королевы.
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

Damaskin

Цитата: VagneR от января  4, 2016, 17:49
В моём восприятии имя Марго из "Мастера..." упорно намекает на имя небезызвестной французской королевы.

К этой королеве в тексте есть прямая отсылка. :)

VagneR

Цитата: Damaskin от января  4, 2016, 18:09
Цитата: VagneR от января  4, 2016, 17:49
В моём восприятии имя Марго из "Мастера..." упорно намекает на имя небезызвестной французской королевы.

К этой королеве в тексте есть прямая отсылка. :)
Плохо помню содержание. Тогда тем более всё встаёт на свои места.
Каждый человек имеет право быть дураком, но и правом надо пользоваться с некоторой умеренностью.
К. Берне

I. G.

Цитата: Damaskin от января  4, 2016, 18:09
Цитата: VagneR от января  4, 2016, 17:49
В моём восприятии имя Марго из "Мастера..." упорно намекает на имя небезызвестной французской королевы.

К этой королеве в тексте есть прямая отсылка. :)
Даже если бы она была Мария, мы бы привыкли, что это оно так и надо.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Лукас

Цитата: VagneR от января  4, 2016, 18:12
Цитата: Damaskin от января  4, 2016, 18:09
Цитата: VagneR от января  4, 2016, 17:49
В моём восприятии имя Марго из "Мастера..." упорно намекает на имя небезызвестной французской королевы.

К этой королеве в тексте есть прямая отсылка. :)
Плохо помню содержание. Тогда тем более всё встаёт на свои места.
Воланд искал женщину с именем Маргарита, которая была бы потомком французской королевы.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Марго

Цитата: Upliner от января  4, 2016, 01:45
А что, среди знати бывало, что супруги обращаются друг к другу по имени-отчеству, а тут они даже пожениться толком не успели, что вас смущает?

А кто там был из "знати"? Даже если по крови Марго и принадлежала к ней (хотя кровь на социальное положение вряд ли повлиять способна), то Мастер и вовсе никаким боком.



From_Odessa


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр