Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Для русского человека легче болгарский или польский?

Автор kobzar, июня 20, 2018, 18:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kobzar

Цитата: DarkMax2 от августа  4, 2018, 23:15
Твёрдая Л згинула в начале ХХ века, вроде.
Она ведь и не совсем мягкая. Правильно ли я понимаю, что в польском она как бы и мягкая, но из твердой позиции произносится?

SIVERION

Цитата: kobzar от августа  5, 2018, 10:25
Цитата: DarkMax2 от августа  4, 2018, 23:15
Твёрдая Л згинула в начале ХХ века, вроде.
Она ведь и не совсем мягкая. Правильно ли я понимаю, что в польском она как бы и мягкая, но из твердой позиции произносится?
Нет, в польском тверд. Л стал произноситься как губной В, например имя Станислав у поляков Станисwаф.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: Python от августа  4, 2018, 06:00
Цитата: kobzar от августа  3, 2018, 22:24
Цитата: Python от августа  3, 2018, 21:30
«западноукраинскими диалектизмами» и еще непонятно-чем.
Значит ли это, что знание польского пригодится, например, при поездке во Львов?
Возможно (хотя, как написали выше, во Львове в наши дни преобладает литературный — скорее, пригодится при поездке по городам и селам, где диалектные особенности более ярко выражены). Но как дополнение к (литературному) украинскому.
Не думаю. Тем более современные украинские поляки определяются не языком, а религией.
Цитата: SIVERION от августа  5, 2018, 10:48
Нет, в польском тверд. Л стал произноситься как губной В, например имя Станислав у поляков Станисwаф.
Кстати, в украинском в некоторых позициях тоже случился переход: разговорное повковник, литературное вовк, бовван, мова (<мовва<молва).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

pittmirg

fun fact: есть носители польского которые произносят l (исторически мягкое ль) как русское твёрдое л [ɫ] по крайней мере в некоторых местах.

kobzar

Цитата: SIVERION от августа  5, 2018, 10:48
Цитировать
Она ведь и не совсем мягкая. Правильно ли я понимаю, что в польском она как бы и мягкая, но из твердой позиции произносится?
Нет, в польском тверд. Л стал произноситься как губной В, например имя Станислав у поляков Станисwаф.

Я имел ввиду не Ł а L, которая мягкая, но при этом звучит не как в русском. В чем её отличие от русской л?

TestamentumTartarum

Цитата: kobzar от августа  5, 2018, 15:07
Цитата: SIVERION от августа  5, 2018, 10:48
Цитировать
Она ведь и не совсем мягкая. Правильно ли я понимаю, что в польском она как бы и мягкая, но из твердой позиции произносится?
Нет, в польском тверд. Л стал произноситься как губной В, например имя Станислав у поляков Станисwаф.

Я имел ввиду не Ł а L, которая мягкая, но при этом звучит не как в русском. В чем её отличие от русской л?
Это среднеевропейская альвеолярная L (впрочем есть и в других языках, в татарском, например) -  этот звук мягкий сам по себе, когда русская ль дополнительно смягчается (есть подозрения, что смягчается как раз темная л). Также есть ещё звук обозначаемый лямбдой, но он уже палатальный и ещё мягче, правда встречается не во всех языках.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 15:31Это среднеевропейская альвеолярная L (впрочем есть и в других языках, в татарском, например) -  этот звук мягкий сам по себе
Вы его с палатальным [ʎ] не попутали?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

SIVERION

Помоему произношение L у поляков бывает и как средний Л и как востосчнословянский Ль, бо поляки например имя Aleksandra сокращенно произносят Ola и оно у одних поляков звучит как испанское приветствие Ола со средним Л а у других как русс. Оля, похоже L может варьировать от среднего до мягкого.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Sandar

Цитата: SIVERION от августа  5, 2018, 16:33а у других как русс. Оля
Может, это только на Подляшье у восточнославянских (белорусских и украинских) нативов? Может, Вам показалось?

SIVERION

У польского репера со сценическим именем Liber помоему точно все L произносятся как восточнославянский Ль, хотя у него и шипящие какие-то слабые едва заметные на месте этимологических сь и зь
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 16:28
Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 15:31Это среднеевропейская альвеолярная L (впрочем есть и в других языках, в татарском, например) -  этот звук мягкий сам по себе
Вы его с палатальным [ʎ] не попутали?
Нет.
Я же написал, есть альвеолярная [l](среднеевропейская), и есть палатальная [ʎ](лямбда). Обе мягкие по своей сути (по месту образования).

И есть русская ль, которая смягчается дополнительно /lj/. Возможно это [ɫj]. Но это надо разбирать этот вопрос.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:24
А с каких пор альвеолярные стали мягкими "по месту образования"?
Она не совсем мягкая, а как раз то что здесь все описывают как "какаятонетакаяэл", "полумягкая". И она куда мягче, чем темная ɫ.
:)
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Bhudh

"Здесь" — это где? В этой теме слово "полумягкая" (хотя это вообще-то звук) никто не употреблял.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

TestamentumTartarum

Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:31
"Здесь" — это где? В этой теме слово "полумягкая" (хотя это вообще-то звук) никто не употреблял.
Извините тогда. Это я хотел употребить в каком-то из прошлых своих сообщений. Видимо вспомнил, как употребленное в самом деле.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Awwal12

Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 17:26
Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:24
А с каких пор альвеолярные стали мягкими "по месту образования"?
Она не совсем мягкая, а как раз то что здесь все описывают как "какаятонетакаяэл", "полумягкая". И она куда мягче, чем темная ɫ.
:)
На всякий случай напомню, что слово "полумягкая", строго говоря, не имеет смысла вне рамок русской фонологии.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Python

Цитата: DarkMax2 от августа  5, 2018, 11:14
Не думаю. Тем более современные украинские поляки определяются не языком, а религией.
Я не о поляках, а о полонизмах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Neeraj

У меня славянские языки в голове совсем не удерживаются... Старший брат отца был женат на польке - так вот она пыталась в свое время немного меня научить польскому - дохлый номер  :pop:

TestamentumTartarum

Цитата: Awwal12 от августа  5, 2018, 18:01
Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 17:26
Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:24
А с каких пор альвеолярные стали мягкими "по месту образования"?
Она не совсем мягкая, а как раз то что здесь все описывают как "какаятонетакаяэл", "полумягкая". И она куда мягче, чем темная ɫ.
:)
На всякий случай напомню, что слово "полумягкая", строго говоря, не имеет смысла вне рамок русской фонологии.
А в русском есть полумягкие?! ;D
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Awwal12

Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 22:12
Цитата: Awwal12 от августа  5, 2018, 18:01
Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 17:26
Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:24
А с каких пор альвеолярные стали мягкими "по месту образования"?
Она не совсем мягкая, а как раз то что здесь все описывают как "какаятонетакаяэл", "полумягкая". И она куда мягче, чем темная ɫ.
:)
На всякий случай напомню, что слово "полумягкая", строго говоря, не имеет смысла вне рамок русской фонологии.
А в русском есть полумягкие?! ;D
Человек иногда издает звуки, которые носителями русского воспринимаются как "не твердые" и "не мягкие" (поскольку фонологические признаки мягкости и твердости находятся в дополнительном распределении), т.е., собс-но, "полумягкие". Но говорить, например, поляку, что польская /l/ полумягкая - полная бессмыслица.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

TestamentumTartarum

Цитата: Awwal12 от августа  5, 2018, 22:30
Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 22:12
Цитата: Awwal12 от августа  5, 2018, 18:01
Цитата: TestamentumTartarum от августа  5, 2018, 17:26
Цитата: Bhudh от августа  5, 2018, 17:24
А с каких пор альвеолярные стали мягкими "по месту образования"?
Она не совсем мягкая, а как раз то что здесь все описывают как "какаятонетакаяэл", "полумягкая". И она куда мягче, чем темная ɫ.
:)
На всякий случай напомню, что слово "полумягкая", строго говоря, не имеет смысла вне рамок русской фонологии.
А в русском есть полумягкие?! ;D
Человек иногда издает звуки, которые носителями русского воспринимаются как "не твердые" и "не мягкие" (поскольку фонологические признаки мягкости и твердости находятся в дополнительном распределении), т.е., собс-но, "полумягкие". Но говорить, например, поляку, что польская /l/ полумягкая - полная бессмыслица.
Ну, тут вроде как поляков и не наблюдается :)
Хотя я понимаю о чём вы.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

DarkMax2

Цитата: kobzar от августа  5, 2018, 15:07
Цитата: SIVERION от августа  5, 2018, 10:48
Цитировать
Она ведь и не совсем мягкая. Правильно ли я понимаю, что в польском она как бы и мягкая, но из твердой позиции произносится?
Нет, в польском тверд. Л стал произноситься как губной В, например имя Станислав у поляков Станисwаф.

Я имел ввиду не Ł а L, которая мягкая, но при этом звучит не как в русском. В чем её отличие от русской л?
А до сих пор ли мягкая? Когда меня занесло на аматорские курсы польского, мою карамболю поправляли на карамболу. Но учитель была не педагогом, а просто украинкой, которая выучила польский.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

jvarg

Тут опять все скатилось на особенности произношения.

Между тем, если вы не собираетесь закосить под урожденного поляка или болгарина - это вообще не важно.

Сталину, к примеру, жуткий грузинский акцент никак не мешал грамотно формулировать свои мысли на русском языке.

А это главное - что бы тебя правильно поняли, и что бы ты правильно понял. Для этого иметь правильное произношение абсолютно не обязательно.

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Sandar

Цитата: jvarg от августа  6, 2018, 17:04
Тут опять все скатилось на особенности произношения.

Между тем, если вы не собираетесь закосить под урожденного поляка или болгарина - это вообще не важно.

Сталину, к примеру, жуткий грузинский акцент никак не мешал грамотно формулировать свои мысли на русском языке.

А это главное - что бы тебя правильно поняли, и что бы ты правильно понял. Для этого иметь правильное произношение абсолютно не обязательно.


Сталину повезло выйти на такой уровень, что ему не поминали произношение (или ему реально было все равно). Все таки, наверное, большинству хочется звучать как можно менее непривычно для представителей большинтсва.

kobzar

Цитата: jvarg от августа  6, 2018, 17:04

Между тем, если вы не собираетесь закосить под урожденного поляка или болгарина - это вообще не важно.


Многовековой шовинизм некоторых народов никто не отменял (про поляков, в частности, наслышан), и лояльность всё же зависит от того, как ты звучишь. Гы, сомневаюсь, что Сталин нравился полякам...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр