Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

модерный

Автор Чайник777, мая 1, 2009, 22:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник777

Давно ли появилось это слово? Я как-то пропустил его появление и встретил его в литературе совсем недавно, причём в значении "современный".
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Ударение надо бы поставить. А то я прочитал «мо́дерный». :)

Алексей Гринь

Цитата: Чайник777 от мая  1, 2009, 22:15
Я как-то пропустил его появление и встретил его в литературе совсем недавно, причём в значении "современный".
Очень интересует, в какой литературе.
肏! Τίς πέπορδε;

Лукас

Справка:
Цитировать«МОДЕРН» (франц. moderne — новейший, современный) («ар нуво», «югендстиль»), стилевое направление в европейском и американском искусстве кон. 19 — нач. 20 вв. Представители «модерна» использовали новые технико-конструктивные средства, свободную планировку, своеобразный архитектурный декор для создания необычных, подчеркнуто индивидуализированных зданий, все элементы которых подчинялись единому орнаментальному ритму и образно-символическому замыслу (Х. ван де Велде в Бельгии, Й. Ольбрих в Австрии, А. Гауди в Испании, Ч. Р. Макинтош в Шотландии, Ф. О. Шехтель в России). Изобразительное и декоративное искусство «модерна» отличают поэтика символизма, декоративный ритм гибких текучих линий, стилизованный растительный узор.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Алексей Гринь

Я думал, прилагательное к МОДЕРН - МОДЕРНИСТСКИЙ.
肏! Τίς πέπορδε;

myst


Лукас

Модерн и Модернизм - это не одно и тоже.
Справка:
ЦитироватьМОДЕРНИЗМ, общее обозначение всех авангардистских направлений в изобразительной культуре 20 в., программно противопоставивших себя традиционализму в качестве единственно истинного «искусства современности» или «искусства будущего». В более строгом историческом смысле — ранние стилистические тенденции такого направления (импрессионизм, постимпрессионизм, символизм, стиль модерн), в которых разрыв с традицией еще не был так резок и принципиален, как позднее. Таким образом, модернизм является не столько синонимом авангардизма, сколько его предварением или ранним этапом.
То есть Модернизм это общее название различных стилей, в том числе Модерна.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Чайник777

Цитата: Алексей Гринь от мая  1, 2009, 22:27
Цитата: Чайник777 от мая  1, 2009, 22:15
Я как-то пропустил его появление и встретил его в литературе совсем недавно, причём в значении "современный".
Очень интересует, в какой литературе.
В исторической, в книге Миллера про украинскую нацию.
http://ukrhistory.narod.ru/texts/miller.htm

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&client=opera&rls=en&as_qdr=all&q=модерный+site%3Aukrhistory.narod.ru&btnG=Search
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

antbez

Мне всё-таки кажется, что в литературном языке это слово отсутствует!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Conservator

В современной украинской историографии постоянно используется словосочетание "модерний час" и "ранньомодерний (-а) час (доба)" (последнее куда чаще первого) в значении "Новое" и "Раннее Новое время (эпоха)", т.е. периоды, пришедшие на смену Средневековью.

В русскоязычных трудах как-то не обращал внимания. Думается, что тоже должно быть.

Кажется, это просто калька с англ. "(Early) Modern period". Воспитанные на современной англоязычной историографии украинские и российские историки вполне закономерно начинают пользоваться кальками из англоязычных терминов. Т.е. широко стала использоваться в этом значении тогда, когда в укр. и рос. дискурс вошли тексты западных историков, а укр. и рос. специалисты начали массово стажироваться на Западе. Т.е. в 90-х. Ну, в публикациях 90-х гг. я это выражение уже встречал.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

По-русски это называется Новая и Новейшая история.
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 11:18
Кажется, это просто калька с англ. "(Early) Modern period". Воспитанные на современной англоязычной историографии украинские и российские историки вполне закономерно начинают пользоваться кальками из англоязычных терминов.
Кстати, да. Наверное стоит ожидать ещё большего количества калек и заимствований, пока не установится окончательно традиция написания научных работ на английском языке.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Wolliger Mensch

Цитата: Чайник777 от мая  1, 2009, 22:15
Давно ли появилось это слово? Я как-то пропустил его появление и встретил его в литературе совсем недавно, причём в значении "современный".

Первый раз вижу. Модерновый обычно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ameshavkin

ЦитироватьМОДЕРНЫЙ [дэ], -ая, -ое и МОДЕРНОВЫЙ [дэ], -ая, -ое (прост.). То же, что модерн (в 3 знач.). Модерные танцы.
(Ожегов)
ЦитироватьМОДЕРНЫЙ. Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где moderne "современный, новый" как суф. производное восходит к лат. modo "только-только, совсем недавно".
(Шанский, Школьный этимологический словарь русского языка)

Alexei10

Я бы не согласился с утверждением о том, что термин "модерный" является калькой с английского.  Проблема заключается в том, что в зависимости от контекста, английское слово "modern" переводится на русский по-разному.  Здесь уже было сказано об использовании этого термина в искусствоведении. Но в истории и теории национальных отношений, особенно в свете того рывка, который был сделан в этой области за последние несколько десятилетий на Западе, но был полностью проигнорирован советской историографией, возникло несколько новых значений это слова, для которых в русском языке нет адекватных терминов. Поэтому термин "новая и новейшая" в данном случае столь же неэффективен, как, скажем, "электронно-вычислительная машина" при описании всего многообразия существующих сегодня компьютерных устройств.  Алексей Миллер - ведущий авторитет в  области истории и теории национальных отношений, пишущий по-русски, является интеллектуалом в лучшем смысле этого слова с безупречным русским языком.  Если уж он не смог найти адекватного русского перевода и был вынужден ввести новый термин, то это просто значит, что такого слова в русском языке нет. 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр