Закончил проходить Харитоновский самоучитель якутского. Что дальше?

Автор Devorator linguarum, октября 30, 2012, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Цитатель

я это понял как

Кинилэр ими эппит сказанные тыллара слова

а вообще якутский очень сложный, без русского перевода вообще ничего не понял бы

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Devorator linguarum

Цитата: Karakurt от ноября 19, 2016, 08:55
Что это значит?
С трудом выскребывая из памяти то, что осталось там от Харитоновского самоучителя, догадываюсь, что Кинилэр эппит тыллара суть "словеса, кои оне пропели". 8-)

Timiriliyev, а может сделаете якутские уроки в виде пословно разобранных текстов на манер того, как делает Цитатель для монгольского? Я бы с удовольствием по ним позанимался. Как раз было бы хорошее продолжение к полузабытой книге Харитонова. :)

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Devorator linguarum

В песнях тематический круг лексики очень ограничен и не очень актуален за пределами песен. Лучше бы что-нибудь прозаическое. На краеведческую тему, например. Или какие-нибудь местные новости.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр