Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Молдавский (Румынский) язык

Автор Tangho, января 20, 2005, 11:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 13:16
После долгих поисков нашелся магазин в Украине, который продает один из выбранных мной самоучителей. Но доставка у них только по Украине-Белоруссии-Молдове. Не согласится ли кто-нибудь из уважаемых участников форума, живущих в этих странах, приобрести эту книжку и переслать ее мне в Ригу (разумеется, все расходы я оплачу заранее)?

Что за самоучитель?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Югенд

Современный румынский язык, Криган-Мельничук.
В Риге есть какой-то переводной самоучитель автор Смит изд-во Арий 2014 г., но я хочу проверенный и рекомендованный знатоками.

Wolliger Mensch

Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 21:35
Современный румынский язык, Криган-Мельничук.
В Риге есть какой-то переводной самоучитель автор Смит изд-во Арий 2014 г., но я хочу проверенный и рекомендованный знатоками.

Он есть бесплатно в сети: http://www.twirpx.com/file/429114/
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Югенд

Спасибо! Но я уже старый, мне удобнее по книжке чем с монитора

Damaskin

Цитата: Poirot от декабря 29, 2015, 17:51
Цитата: Damaskin от декабря 29, 2015, 11:54
Цитата: Poirot от декабря 28, 2015, 20:07
Цитата: Damaskin от декабря 28, 2015, 14:46
Вообще не припоминаю литовских актеров, которые в русских фильмах говорят сами.
Ингеборга Дапкунайте.

Да ладно. У нее акцент намного сильнее, чем у Баниониса.
На мое ухо, если и есть акцент, то едва уловимый. Да и она сама говорила, что при определенном настрое может говорить без акцента.

Может быть, сейчас и так, а в 90-е у нее был сильный акцент. Кажется, она сама озвучивала свою роль в "Интердевочке", в "Утомленных солнцем" - сильно сомневаюсь.

Wolliger Mensch

Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 23:12
Спасибо! Но я уже старый, мне удобнее по книжке чем с монитора

Так кто мешает загрузить файл в книжку и читать. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Damaskin

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2015, 23:25
Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 23:12
Спасибо! Но я уже старый, мне удобнее по книжке чем с монитора

Так кто мешает загрузить файл в книжку и читать. :yes:

Книжка, в которую можно загрузить файл, принципиально ничем не отличается от того же монитора.

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от декабря 30, 2015, 23:41
Книжка, в которую можно загрузить файл, принципиально ничем не отличается от того же монитора.

Электрочернила именно, что принципиально отличаются. На вид чернильный экран ничем не отличается от бумажного листа — принцип «работы» тот же самый: есть подложка и чёрные точки (в цветных электрокнигах — цветные, соответственно), читатель видит просто отражённое изображение так же, как при взгляде на бумагу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Югенд

Скачал по ссылке - один урок там пропущен, и еще в 4 уроках не загружаются отдельные страницы... Качество отсканированного текста тоже отличается на разных страницах. В общем, если другого варианта нет, можно начать и с этим, но нормальная книжка желательна!

Wolliger Mensch

Цитата: Югенд от декабря 31, 2015, 01:09
Скачал по ссылке - один урок там пропущен, и еще в 4 уроках не загружаются отдельные страницы... Качество отсканированного текста тоже отличается на разных страницах. В общем, если другого варианта нет, можно начать и с этим, но нормальная книжка желательна!

Да, прочитал в описании на другом сайте, каких не хватает разворотов. Конечно, это не годится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Югенд

В общем, если есть готовые помочь с пересылкой книжки в Ригу - все накладные расходы оплачу заранее, и ваш гонорар за услугу тоже  :)



Wolliger Mensch

Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 21:35
В Риге есть какой-то переводной самоучитель автор Смит изд-во Арий 2014 г., но я хочу проверенный и рекомендованный знатоками.

Цитата: Югенд от января  1, 2016, 18:37
Да это кажется он и есть!

ЦитироватьПеревод с английского, адаптация и дополнение...

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от января  1, 2016, 20:17
Цитата: Югенд от декабря 30, 2015, 21:35
В Риге есть какой-то переводной самоучитель автор Смит изд-во Арий 2014 г., но я хочу проверенный и рекомендованный знатоками.

Цитата: Югенд от января  1, 2016, 18:37
Да это кажется он и есть!

ЦитироватьПеревод с английского, адаптация и дополнение...

:what:
Да какая разница - может действительно в Риге ничего другого не достать? В конце концов, язык учится не русский и не английский, а молдаво-мунтено-трансильванский (также известный как румынский). Это так важно - на каком языке сам самоучитель?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Югенд

В Риге вообще ничего не достать, потому что тут никто не учит румынский язык, также как в Румынии никто не учит латышский. Я не знал, что самоучитель Мельничук тоже переводной, выбрал его потому, что много отзывов, возможно тот единственный самоучитель Смита изд-ва Арий, который есть в Риге, тоже хороший, но отзывов про него я не нашел  ::)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sasza

Цитата: Wolliger Mensch от января  2, 2016, 07:52
Цитата: Alexandra A от января  1, 2016, 21:25
На чём основан официальный язык Румынии?

На мунтянском, я полагаю.
А зачем молдаванами и арделянам понадобилось вдруг в XVI-XVII вв импортировать мунтянский говор?

Leo

Цитата: sasza от января  2, 2016, 11:42
Цитата: Wolliger Mensch от января  2, 2016, 07:52
Цитата: Alexandra A от января  1, 2016, 21:25
На чём основан официальный язык Румынии?

На мунтянском, я полагаю.
А зачем молдаванами и арделянам понадобилось вдруг в XVI-XVII вв импортировать мунтянский говор?
криптоязык ?

Wolliger Mensch

Цитата: sasza от января  2, 2016, 11:42
А зачем молдаванами и арделянам понадобилось вдруг в XVI-XVII вв импортировать мунтянский говор?

А кто там его импортивал? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sasza

Цитата: Wolliger Mensch от января  2, 2016, 12:10
Цитата: sasza от января  2, 2016, 11:42
А зачем молдаванами и арделянам понадобилось вдруг в XVI-XVII вв импортировать мунтянский говор?

А кто там его импортивал? :what:
Ну, как бы литературная традиция во всех трёх княжествах с тех времён идёт, и никаких революций в литературном языке с тех пор не было. Поэтому и намекаю, что, по большому счёту, никто ничего не импортировал.

Wolliger Mensch

Цитата: sasza от января  2, 2016, 12:20
Ну, как бы литературная традиция во всех трёх княжествах с тех времён идёт, и никаких революций в литературном языке с тех пор не было. Поэтому и намекаю, что, по большому счёту, никто ничего не импортировал.

Ну и что вы можете сказать о литературной традиции Молдавского княжества?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

sasza

Цитата: Wolliger Mensch от января  2, 2016, 12:29
Ну и что вы можете сказать о литературной традиции Молдавского княжества?
Могу сказать, что она ровно такая же, как и Валашского.

ЗЫ
Цитироватьpopcorm
Думал, только моя тёща так говорит :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр