Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

груша (pirus)

Автор Антиромантик, марта 14, 2009, 10:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Антиромантик

Откуда это слово происходит? Сопоставление с основной "толочь" невозможно по фонетическим причинам, ожидается pisos > *pizos > ... > *perus.

ameshavkin


Антиромантик

Цитата: ameshavkin от марта 14, 2009, 12:48
в народной латыни как раз была pera
Сомневаюсь, потому что в таком случае в романских ожидались бы следующие рефлексы: франзцуское *piere (а не poire), в итальянском и испанском *piera (а не pera).

GaLL

i не перешло в e перед r в латинском, если оно находилось в первом слоге: viridis, vir- "мужчина" и т. д. . Sero "сею" сейчас возводят к редуплицированной форме с -e- (*sesH- ), а не с -i-.

а.гринь

GaLL, а вы не в курсе, есть ли в сети полноценные этимологические словари латыни? Поделитесь ссылочками, пожалуйста.

GaLL

Цитата: а.гринь от марта 16, 2009, 12:48
GaLL, а вы не в курсе, есть ли в сети полноценные этимологические словари латыни? Поделитесь ссылочками, пожалуйста.

На uz-translations есть словарь Вальде, правда он несколько устарел.

А.Гринь

Спасибо, нашёл. Будем разбираться.
Извините за оффтоп.

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от марта 14, 2009, 10:33
Откуда это слово происходит? Сопоставление с основной "толочь" невозможно по фонетическим причинам, ожидается pisos > *pizos > ... > *perus.

Возможно. Там есть несколько нюансов. Во-первых, ir > er не доказано для первого (сильного) слога. Во-вторых, названия плодов и деревьев в латинском большей частью не исконные, а диалектные (что не удивительно для городского языка, которым сначала был римский говор), то есть законы римского языка для них не в полной мере применимы.

В словаре Эрну происхождение указано как неизвестное (при указании вариантов этимологии). Но нужно также иметь в виду, что авторы этого словаря весьма часто перестраховывались, поэтому это «inconnue» при наличии достаточно обоснованное этимологии (от и.-е. pisós «толчёный», ср. семантику слав. *kruša) можно игнорировать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rōmānus

Цитата: "Wolliger Mensch" от
семантику слав. *kruša

Можно поподробнее. kruša - град в литовском :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Wolliger Mensch

Цитата: Roman от марта 16, 2009, 14:17
Цитата: "Wolliger Mensch" от
семантику слав. *kruša

Можно поподробнее. kruša - град в литовском :o

Она так названа по характерному зернистому строению плоти. В данном случае слав. слово — к глагольной основе *krъx- «дробить, измельчать».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rōmānus

Цитата: "Wolliger Mensch" от
В данном случае слав. слово — к глагольной основе *krъx- «дробить, измельчать».

А по-литовски krušti - ... ;D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Beermonger

Я вчера купил пачку овсянки прибалтийской какой-то, там на одной стороне были инструкции по-литовски. Я даже смог общий смысл разобрать, хотя ни бум-бум в балтийских.

A.Гринь

ЦитироватьВо-вторых, названия плодов и деревьев в латинском большей частью не исконные, а диалектные
Можно примеры?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

В кких еще словах не произошло изменение i > e, u > o?

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от марта 24, 2009, 10:16
В кких еще словах не произошло изменение i > e, u > o?

Например, nurus, хотя итальянское слово восходит к регулярному *nŏra (с подправленным под женский род окончанием), rōbur и т. д. Таких слов, на самом деле, не так уж и мало. Однако тут нужно учитывать (писал выше), что для начального сильного слога i > e, u > o не очень ясно, и то же *nŏra могло быть просто аналогией с sŏror.

Причины «неправильности» в каждом слове свои. Например, rōbur — контаминация старого rōbus и регулярного rōbor под влиянием прилагательного robustus. Не мало слов в латинском диалектного происходения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр