Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Б хәрефе

Автор _Swetlana, февраля 8, 2015, 20:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Бик [бик]
1. запор, засов.
Биктә (бик астында) тоту - держать под замком (взаперти).
Ишекнең биген тикшер әле - проверь-ка дверной запор.

2. (прост.) тюрьма.
Биктән чыгару - выпустить из тюрьмы.
Биктә булу - сидеть в тюрьме.

3. (нареч.) очень, крайне, слишком, весьма.
Җиләк бик тәмле - ягоды очень вкусные.
Бик аз - очень мало, незначительно.
Бик аз күләм - незначительное количество.
Бик аз гына - чуть-чуть, чуточку.
Бик күптәннән - давным-давно; издавна.
Бик нык - очень крепко.
Бик тә - очень-очень.

4.  (разг. при опущении наречий әйбәт, яхшы, к которым оно по смыслу относится) очень хорошо.
Сине бик хәтерлим - я тебя очень хорошо помню.
Бик аңлыйм да бит - я-то очень хорошо понимаю.

5. (разг. с отр.) никак, никогда.
Акча урамда бик аунап ятмый - деньги на улице (не очень-то) валяются.

Бик ихтимал (бик мөмкин) - чего доброго.
Бик-бик кирәк (инде) - (пренебр.) очень-то нужно.
Бик салу - запереть, закрыть на замок; (перен.) наложить запрет (на что-л.)
🐇

_Swetlana

Бикә [бикә]
1. госпожа, барыня; хозяйка.
Миңлебикә, Фатыймабикә.
Элек бай татар хатын-кызларының исемнәренә "бикә" сүзе өстәгәннәр (Миңлебикә, Фатыймабикә) - раньше к именам богатых татарских дам добавляли слово "госпожа".
Бикә бизәнгәнче, туй үтәр - (погов.) пока барыня прихорашивается, свадьба пройдёт.

2. (разг.) в составе некоторых сложных слов употребляется с ласкательным оттенком:
сөтбикә (о корове), мияубикә (о кошке).

Бикләргә [бикләргә], бикләү, бикли - запирать; зубрить.
Ишекне бикләрге онытмадыңмы? - дверь запереть не забыл?
Бикле [бикле] - запертый, замкнутый.
Миңа унҗиденче яшь бара инде; күңел бикле, баян сандыкта (Ә. Баян) – мне идёт уже семнадцатый год; сердце взаперти, баян в сундуке.
Ишек биклеме? - дверь заперта?

Бил [бил] - талия; поясница.
Әбиемнең бүген биле авырта - у моей бабушки сегодня поясница болит.
🐇

_Swetlana

Билге [билге]
1. метка, пометка, знак, сигнал, символ.
Шартлы билге - условная метка.
Китап тышындагы билге минеке түгел - метка на обложке книги не моя.
Чакыру билгесе - ике тапкыр тимергә кагу - сигнал (знак) приглашения - два стука по железу.

2. признак, примета, симптом, знак (по которым можно определить что-л.)
Яз билгесе - приметы весны.
Усаллык билгесе - признак недоброжелательности.
Авыру билгеләре - симптомы болезни.
Дошманлык билгеләре - признаки недружелюбия.

3. (спец.) знак; помета.
Тыныш билгеләре - знаки препинания.
Математик/астрономик билгеләр - математические/астрономические знаки.
Стилистик билге - стилистическая помета (в словаре).

4. клеймо; метка, знак.
Фабрика билгесе - фабричное клеймо.
Фирма билгесе - фирменный знак.
Тамга билгесе - тавровый знак.

5. отметка, оценка.
"Биш"ле билгесе - пятёрка.
"Ике"ле билгесе - дво́йка.
Билге кую - ставить оценку.
Кызым бишле билгесе алган - моя дочь отличную отметку получила.

Билге салу - метить.

Билгеләмә [билге̌ләмә]
1. определение.
Математик/грамматик билгеләмә - математическое/грамматическое определение.
2. помета, знак.
Китап битенә төшерелгән билгеләмә - пометы, сделанные на страницах книги.

Билгеле [билге̌ле] - прил.
1. заметный, приметный; заведомый; определённый.
2. известный, очевидный, знакомый.
Билгеле хәл - известное положение.
Барысы да билгеле кешеләр - знакомые все лица.

3. определённый.
Билгеле вакытта килү - прийти в определённое время.
Билгеле көнне акча алу - получать деньги в определённый день.

4. известный, популярный.
Билгеле галим - известный учёный.
Билгеле артист - популярный артист.

5. (в функ. сказ.) известен; очевиден.
Эшнең ахыры билгеле инде - конец дела очевиден.
6. (в знач. вводн. сл.) конечно, понятно, ясно, разумеется, известно, непременно, определённо.
Билгеле, баласын сагына - разумеется, тоскует по ребёнку.
Билгеле инде - знамо дело.
🐇

_Swetlana

Билгеләргә [билге̌ләргә], билгеләү, билгели
1. размечать/разметить, отмечать/отметить, метить, пометить.
Иске йортларны сүтәр өчен билгеләү - пометить старые дома на слом.
2. назначать/назначить, намечать/наметить, предназначать/предназначить, отводить/отвести (что-л.) (для какой-л. цели, надобности);назначение.
Яңа йортны яшьләр өчен билгеләгәннәр - новый дом отвели молодым.
3. устанавливать/установить, назначать/назначить, намечать/наметить (сроки чего-л.); установление, назначение.
Конференция планнарын билгеләү - наметить планы конференции.
Лекциянең көнен билгеләү - назначить день лекции.
Диплом яклау көнен 10 майга билгеләделәр - день защиты дипломов назначили на 10 мая.
Билгеләгән көнне - в установленный день.
Билгеләгән вакыт - назначенное время.

4. определять/определить, назначать/назначить, устанавливать/установить (размер, состав, цену чего-л.);  определение, назначение, установление.
Пальтоны 200 сумга билгеләү - установить цену пальто в 200 рублей.
Галошның үлчәмен билгеләү - определить размер галош.
Пенсия билгеләү - назначить (установить) пенсию.

5. назначать/назначить; назначение.
Директор ярдәмчесе итеп билгеләү - назначить (кого-л.) заместителем директора.
6. (устар.) предопределять/предопределить, назначать/назначить; предопределение, назначение.
Язмыш билгеләгән - рок предназначил; судьба предопределила.
Билгеләп кую - пометить, наметить.
Билгеләп үтү - оставлять отметки; ознаменовать, отмечать (юбилей).
Билгеләп чыгу - разметить (что-л.)
🐇

_Swetlana

Билгеләнергә [билге̌ләне̌ргә], билгеләнү, билгеләнә - возвр.-страд. от билгеләү.
1. назначаться, намечаться (заранее), устанавливаться (сроки чего-л.)
Җыелыш дүшәмбегә билгеләнә - собрание назначается на понедельник.
Эшне төгәлләү срогы ай башына билгеләнгән - срок завершения работы намечен на начало месяца.
2. определяться, назначаться, устанавливаться (размер, цена, состав чего-л.)
Максат дөрес билгеләнгән - цена определена правильно.
3. назначаться, предназначаться, отводить (для какой-л. цели)
Аланнар печәнлек итеп билгеләнгән - луга предназначены под сенокос.
Бер бүлмә яшьләр өчен билгеләнгән - одна комната отведена для молодых.

4. назначаться.
Эшкә билгеләнү - назначаться на работу.
Авыл хуҗалыгы эшенә билгеләнү - назначаться на селькохозяйственные работы.

5. (устар.) предопределяться.
Язмыш (Алла) тарафыннан билгеләнү - предопределяться судьбою (Богом).

Билгесез [билге̌сез] - прил.
1. неизвестный, незнакомый.
Билгесез кешеләр кергәннәр - входили незнакомые люди.
2. немеченый, без отметки.
3. неопределённый.
Билгесез халәт - неопределённое состояние.
4. (мат.) неизвестное.

Бина [бина] - здание.
Бу бина - бик борынгы - это здание очень древнее.
Биография -
Бу язучының биографиясен сөйлә әле - расскажи-ка биографию этого писателя.
🐇

_Swetlana

Бире [бире] - нареч.
1. ближе (сюда); находящийся ближе.
Кибеттән бире урнашкан бина - здание, находящееся ближе магазина.
2. (разг.) сюда.
Бире кайтмам - сюда больше не вернусь.
Бире кил әле - иди-ка сюда.

3. (разг.) здесь, тут.
Бире калу - оставаться тут.
Бире эшләү - работать здесь, см. биредә.

4. (в знач. указ. мест.) этот, эта, это.
Иделнең бире ягында - на этой стороне Волги.

Бирегә [бире̌гә] - (нареч.) сюда.
Бирегә килегез әле - идите-ка сюда.
бирегә килсәңче - пришёл бы сюда.


Биредә [бире̌дә] - нареч.
1. здесь, тут; на этом месте.
Биредә һәрвакыт чиста була - здесь всегда чисто.
Биредә рәхәт - здесь хорошо.
Син биредә бул - ты побудь здесь.
Биредә безнең бабаларыбызның бабалары яшәгән - на этом месте жили наши прадеды.

2. в этом случае, в данном случае, тут, в этом деле.
Биредә андый сүзләр бөтенләй туры килми - к этому случаю такие слова совершенно не подходят.
Аның рөхсәте биредә кирәкми - его согласие в этом деле не нужно.


Биредән [бире̌дән] - отсюда.
Биредән ял итеп чыгасың - отсюда выходишь отдохнувшим (отдохнув).
Автобус биредән китә - автобус отходит отсюда.
Тауга менәргә биредән уңайрак - всходить на гору удобнее отсюда.

Бирем [бирем] - задание, задача.
Дәүләт биреме - государственное задание.
Бирем авыр түгел - задача несложная.
🐇

_Swetlana

Бирергә [бире̌ргә], бирү, бирә
1. в разн. знач. давать/дать (кому, чему)
Авыруга дару бирү - дать лекарство больному.
Җавап бирү - дать ответ, отвечать.
Мөмкинлек бирү - дать возможность.
Ул миңа бурычын бирде - он отдал мне долг.
Бирсәң - алырсың, иксәң - урырсың - (посл.) если дашь - возьмёшь, если посеешь - пожнёшь.

2. в разн. знач. подавать/подать.
Эчәргә су бирү - подать напиться.
Официант безгә аш китереп бирде - официант подал нам суп.
Киемен бирү - подать одежду.
Гариза бирү - подать в суд.
Хәбәр бирү - подать весточку (известить о себе).
Киңәш бирү - дать совет, посоветовать.
Үрнәк бирү - подавать пример.
Фикер бирү - подать мысль.

3. выдавать/выдать (кому, чему) (паспорт, аванс, диплом, пропуск и т. п.), вручать/вручить (кому-л. что-л.)
Санаторийга путёвка бирү - дать путёвку в санаторий.
Мәктәп төзергә акча бирү - выдать (выделить) средства на строительство школы.
Үз кулына бирү - вручить лично в руки (письмо).

4. передать/передавать.
Хатыңны миңа бирделәр - твоё письмо мне передали.
Радиодан концерт бирү - передавать концерт по радио.
Эшне судка биргәннәр - дело передали в суд.

5. а) отдавать/отдать, платить/заплатить, уплатить (сколько за что).
Йорт өчен биш мең бирдек - за дом отдали пять тысяч.
Мич чыгаручыга егерме сум бирдек - печнику заплатили двадцать рублей.

б) отдавать/отдать, продавать/продать (за сколько).
Күн итекне арзан бирү - дёшево продать сапоги.
Печәнеңне күпмегә бирәсең? - за сколько отдашь сено?

6. отдавать/отдать, устраивать/устроить (ребёнка в детсад или в школу).
7. сдавать/сдать, оставлять/оставить (город неприятелю); сдача, оставление.
8. задавать/задать (какую-л. задачу).
Сорау бирү - задать вопрос.
Укытучы өйгә эш бирде - учитель задал домашнюю работу.

9. сдать/сдавать (экзамен, зачёты); сдача.
Зачёт бирү - сдавать зачёт.
10. давать/дать, уступать/уступить (место, дорогу, свою очередь).
11. представлять/представить (отчёт).
12. приносить/принести, давать/дать (доход, экономию).
Бу эш тә безгә файда бирмәс - это дело не принесёт нам пользы.
13. придавать/придать, давать/дать (кому, чему что) (силы, поддержку).
Ярдәмгә ике белгеч бирү - дать в помощь двух специалистов.
Зур әһәмият бирү - придать большое значение.
Сүзгә икенче мәгънә бирү - придать слову другое значение.

14. присваивать/присвоить, давать/дать (звание, учёную степень).
15. (перен.) доставлять/доставить.
Шатлык бирү - доставить радость, радовать.
Рәхәтлек бирү - доставлять удовольствие.

16. (прост.) ударить.
🐇

_Swetlana

БИРҮ
(в знач. вспом. гл.)
1. (с деепр. ф. на -а/-ый придаёт значению, выраж. основным гл., оттенок продолжения действия) несмотря ни на что.
Йөри бирү - продолжать ходить.
Сөйли бирү - продолжать говорить (рассказывать).
Укый бирү - продолжать читать.

2. (с деепр. ф. на -ып/-п) действие совершается не для себя.
Алып бирү - достать или покупать.
Укып бирү - прочитать (кому-л.)
Илтеп бирү - отнести (кому-л.)
Җыеп бирү - собрать (для кого-л.)
Табып бирү - найти (кому, для кого).


Биреп бетерү - отдать (отдава́ть) всё; додать.
Биреп китү - оставить (что-либо кому-либо).
Биреп кую - отдавать.
Биреп тору - подавать; одалживать.
🐇

_Swetlana

Бирле [бирле] - (посл. с исх. п.) с, со.
Яздан бирле өч ай вакыт үтте - с весны прошло три месяца.
Иртәдән бирле - с утра.
Күптәннән бирле - с давних пор.
Шуннан бирле - с тех пор.
Нэп заманыннан бирле - со времён нэпа.


Бирнә [бирнә] - приданое.
Элек кызлар бирнә әзерләгәннәр - раньше девушкам готовили приданое.
Бирәчәк [бирәчәк] - долг.
Аңа бирәчәгем бар - я ему должен.
Бирәчәгең бирми, гүргә кереп булмый - (погов.) нельзя умирать, не оплатив долги.


Бистә [бистә]
1. предместье, пригород; пригородный.
Бистәдә яшәү - жить в пригороде.
Бистәгә барып кайту - съездить в пригород.
Бистә автобусы - пригородный автобус.

2. слобода; слободский.
Кәҗә бистәсе - Козья слобода.
Бистә халкы - слободское населени.
Бистәнекеләр - слободские.
Элек шәһәр үзәге бистәләр белән әйләндереп алынган - раньше центр города был окружён слободами.

🐇

_Swetlana

Бит [бит]
1. лицо, щека, циферблат; лицевая часть; лицевой.
Биткә чибәр - красив лицом.
Битемне кояш ашаган - лицо обгорело на солнце.
Битне куллар белән каплау - закрыть лицо руками.
Башның бит өлеше - лицевая часть головы.
Алсу бит - розовые щёки.
Сәгатьнең битен миңа каратып куйчы - поставь, пожалуйста, часы лицом ко мне.
Тау бите - склон горы.
Урман бите - опушка леса.


Бит ерту - стыдиться.
Бит пешү - краснеть от стыда.
Битен юмаган - бесстыжий, бессовестный (букв. не вымывший лица).
Битеннән кан тама - кровь с молоком (букв. с лица его капает кровь).
Биткә бәрү (биткә бәреп әйтү) - (бранить, хвалить) прямо в глаза, открыто.
Биткә кара ягу (биткә кызыллык китерү) - опорочить (кого), опозорить.
Биткә олтан капланган булу (биткә ыштыр капланган булу) - быть бесстыжим, бессовестным.
Битеннән кан качкан - нет лица (на ком-л.)
Бит кызыллану - разрумяниться, покрыться румянцем (о щеках).
Бит кызыллыгы - румянец; стыд.
Бит сабыны - туалетное мыло.
Бит сөлгесе - полотенце для лица.

2. Бит - страница; лист.
Журнал битләре - страницы журнала.
Өч йөз битле китап - книга в триста страниц.
Егерме бит укыдым - прочитал 20 страниц.
Тарих битләре - страницы истории.
Бер бит кәгазь - (один) лист бумаги.
Ике бит хат - письмо на двух листах.


3. Бит - (частица) ведь, же, однако ж, впрочем.
Мин аңламаган идем бит - я ведь тогда не понимал.
Мин бит берни дә әйтмәдем - я ведь ничего не сказал.
Ул турыда син миңа язмадың бит - ты же мне об этом не писал.
Адәм баласының язмышы катлаулы бит - сложна же судьба человеческая


Битараф [бита ̊раф] - равнодушный, нейтральный.
Ике кеше битараф булды - 2 человека воздержались.
Битле - с ... лицом; на/из ... страницах.
Ак битле - с белым лицом.
Егерме битле - на 20 страницах.

Битлек
1. маска. 
Яңа ел битлекләре - новогодние маски.
Аю битлеге - маска медведя.
Марлядан ясалган битлек - марлевая повязка.
Битлек кигән хирург - хирург в маске.

Битлеген ачу (битлеген салу) - разоблачи́ть; сорва́ть (с кого-л.) ма́ску
Битлек артына яшеренү (битлек астына яшеренү) - скрывать свою истинную сущность, притворяться.
Битлек кию (битлек каплау) - лицемерить, притворяться (букв. надевать маску).
Битлекне салу - перестать притворяться; снять (сорвать) с себя маску.
2. (в сочет. с числ.) на ... страницах, на ... страниц.
Өч йөз битлек роман - роман на трёхстах страницах.
🐇

_Swetlana

Биш [биш]
(числ.)
1. Биш көн эчендә - в течение пяти дней.
Биш метр озынлыгында - длиною в пять метров.
Биш тегүче - пять (пятеро) портных.
Безнең бакчада биш алмагач бар - в нашем саду пять яблонь.
Биш йөз метр ара - (спорт.) пятисотметровая дистанция.
Биш тонналы - пятитонный.
Биш бүлмәле өй - дом из пяти комнат.
Биш юллы шигырь - пятистишие.
Биш иҗекле - (грам.) пятисложный.
Биш меңле отряд - пятитысячный отряд.
Биш көнлек сәяхәт - пятидневное путешествие.

2. (мат.) а) пя́тью.
Биш (тапкыр) бишең, биш (җирдә) бишең - егерме биш - пя́тью пять - двадцать пять.
б) Биштән - пятая.
Биш бер өлеш - одна пятая.
(в знач. сущ.)
1. (разг.) пятёрка, пятый (трамвай); пять (годиков).
Бишкә утырып китик соң - поедем же на пятёрке.
Балага биш тулды инде - ребёнку уже исполнилось пять.
Ул биштә әзерлек группасына йөри башлады - в пять лет он начал ходить в подготовительную группу.
2. пять (часов); пятый (час).
Бишкә җыелабыз - собираемся к пяти (часам).
Биштән бишкә кадәр эшләделәр - работали с (от) пяти до пяти (часов).

3. Бишесе - пятое число.
Айның бишесе - пятое число месяца.
Бишесенә каршы төндә - в ночь на пятое.

4. а) Бишләр - около пяти часов; примерно пять (часов).
Бишләрдә өстәл артына утырабыз - сядем за стол около пяти (часов).
5. а) Бишләре - примерно (приблизительно) пятое (число).
Бишләреннән соңга калмый - не позднее примерно пятого числа.
б) Бишләрендә - числа так пятого.

🐇

_Swetlana

Биш айлык - пятимесячный.
Биш бармак кебек белү - знать как свои пять пальцев.
Биш башлы, Биш гөмбәзле - пятиглавый (собор).
Биш былтыр - давным-давно.
Биш йөзлек (акча) - (прост.) пятьсот рублей.
Биш катлы - пятиэтажный.
Биш кырлы - пятигранный.
Биш тиен - пятак, пятачок.
Биш тиенлек куян, ун тиенлек зыян - овчинка выделки не стоит.
Биш тапкыр - пятикратный.
Биш яшьлек - пятилетний.

Бишәү [бишәw] - пятеро.
Бишәү барып кайту - сходить (съездить) впятером.
Малайлар бишеү иде - мальчиков было пятеро.

Бишәүләп [бишәwләп] - впятером.
Без бишәүләп урманга киттек - мы пошли в лес впятером.
Бишбармак [бишба ̊рмақ] - бишбармак.
Әнием бишбармакны бик оста пешерә - моя мама очень умело варит бишбармак.
Бишек [бишек] - колыбель.
Хәзер бишекләр сирәк очрый - сейчас колыбели редко встречаются.
Бишебез дә, Бишегез дә, Бишесе дә - мы/вы/они все пятеро; все пятеро из нас/вас/их.
Бишебез дә - (мы) все пятеро; все пятеро (из нас).
Бишегездән дә - от всех вас пятерых.
Бишесенә дә - всем (им) пятерым; всем пятерым из них.


Бишенче [бише̌нче] - пятый.
Мин чиратта - бишенче - я пятый в очереди.
Бишинә [бишинә] - спицы.
Әби бишинә белән оекбаш бәйли - бабушка на спицах вяжет носки.
Бишле [бишле] - пятый (о размере); пятёрка (оценка).
Бүген улым бишле алган - сегодня мой сын пятёрку получил.
Бишлек [бишлек] - пятёрка; пятирублёвка
Бишлек җитәрме? - пятёрки хватит?
🐇

_Swetlana


Бию [бийү] – пляска, танец.
Татар биюе безгә бик ошады - татарский танец нам очень понравился.
Биюче [бийүче] – танцор, танцовщица.
Биюче кызлар бик сылу - девушки-танцовщицы очень изящны.
Бияләй [бийәләй] - варежки.
Бияләйне әбием бәйләде - бабушка связала варежки.
Бияләй кию - надеть варежки.
Бияләй салу - снять варежки.
Бодай [бо̌дай] - пшеница.
Бездә бодай уңа - у нас пшеница хорошо родится.
Боегырга [бо̌йо̌ғы̌рға], боегу, боега - грустить, печалиться, унывать.
Нигә бик боегып утырасың? - почему очень опечаленный сидишь?
Боек [бо̌йоқ] - грустный, печальный.
Нигә бик боек күренәсең? - почему выглядишь очень грустным?
Боерык [бо̌йо̌рық] - приказ.
Бу боерыкны үтәмиче ярамый - этот приказ нельзя не выполнить.
Боерык фигыль - (грам.) глагол повелительного наклонения.
🐇

_Swetlana

Боз [боз]- лёд; град; ледовый, ледяной; ледниковый.
Елганы боз каплаган - лёд покрыл реку.
Боз китү - ледоход.
Без боз китүне карарга бардык - мы ходили смотреть ледоход.
Бозарга [бо̌зарға], бозу, боза - испортить, извращать, искажать, развращать; наводить порчу.
Күрсәтмәне бозарга ярамый - указание искажать нельзя.
Бозау [бо̌заw]- телёнок; телячий.
Безнең сыерның бозавы бар - у нашей коровы есть телёнок.
Бозгыч [бо̌зғоч] - резинка, стиралка.
Бозгычыңны биреп тор әле - одолжи-ка твою резинку.
Бозлы [бо̌зло] - ледяной.
Бозлы суда коенучыларны "морж" диләр - купающихся в ледяной воде называют "морж".
Бозык [бо̌зоқ] - испорченный, неисправный, тухлый; распутный.
Йомыркалар - бозык - яйца - тухлые.
Бозык кешеләр балаларга күп зыян китерәләр - развратные люди приносят детям много вреда.

Бозылырга [бо̌зо̌лы̌рға], бозылу, бозыла - портиться, испортиться; тухнуть; нарушаться; развращаться.
Теге ит бозылган - вон то мясо протухло.
Көн бозылды - день испортился.
Кагыйдәләр бозылырга тиеш түгел - правила не должны нарушаться.

🐇

_Swetlana

Болай [бо̌лай]
(мест. указ.)
1. так, таким образом; этак, эдак.
Болай эшләргә кирәк - так нужно работать.
Алаймы, болаймы? - так или эдак?
Болай да, тегеләй дә ярый - и эдак, и так можно.
Алай да, болай да түгел - не так и не эдак.
Болай булмаса, тегеләй - так или иначе; если не так, то эдак; или так, или эдак.
Болай түгел - не так.
Болай эшләмиләр - так не делают.
Кичә болай кызу булмады - вчера не так жарко было.

(в знач. нареч.)
1. больше, лучше.
Синнән болайрак эшли - работает лучше тебя.
2. а) при просьбе подойти, посмотреть и т. п. сюда, ближе (ко мне).
Болай кара - смотри сюда.
Болай кил - иди сюда; подойди ближе.

б) Болайга - сюда, в этом направлении, в (на) эту сторону.
Алай барсаң - ерак, болай - якынрак - идти туда - далеко, сюда - ближе.
Миңа болайга барырга - мне сюда идти.

3. (разг.) так, без последствий.
Болай калдырмыйм - так не оставлю.
Ангина болай үтми ул - ангина так не проходит.

4. (в знач. вводн. сл.)
а) так-то, на первый взгляд, внешне, со стороны.
Үзе болай усал түгел шикелле - так-то он не кажется злым.
Болай эшеннән ул канәгать - так-то он доволен своей работой.
б) обычно, так-то.
Болай без эшкә гел бергә йөрибез - обычно мы на работу всегда ходим вместе.
🐇

_Swetlana

Болай булгач -раз так, тогда,; в таком случае.
Болай булгач - була! - раз так - всё в порядке!
Болай гына
1. просто так, так, без определённой цели (намерения); без последствий; даром;  бесплатно; за так.
Болай гына сорыйм - просто так спрашиваю.
Синең бу кыланышың болай гына үтмәс - это твоё поведение так не пройдёт.
Китап өчен берни сорамады, болай гына бирде - он за книгу ничего не просил, отдал так.

2. между прочим, кстати.
Болай да
1. и так, за так, даром, бесплатно.
Ул болай да эшләр - он и так сделает.
2. и так, несмотря ни на что.
Ул болай да килер - он и так (несмотря ни на что) придёт.
3. и так, без этого, без кого-либо, без особых усилий.
Без аны болай да куып җитәрбез - мы его и так догоним.
Ул болай да терелер әле - он и так выздоровеет.

Болаен болай да - так-то оно так.
Болай ярыйсы
1. так себе; ни плохо, ни хорошо; посредственно.
2. (в функ.; сказ.) ничего особенного собой не представляет (о ком, о чём-л.)
Болайга китү, Болайга борылу - об изменении дела (обстоятельств) в неожиданном направлении.
🐇

_Swetlana

Болак [бо̌лақ] - ручей, ручеёк, речка.
Казанда Сул болак урамы бар - в Казани есть улица Левая речка.
Болан [бо̌лан] - олень.
Боланнар төньякта тундрада яши - олени на севере живут в тундре.
Болар - (мест. указ., мн. от бу) эти.
Болары безгә карамый - эти к нам не относятся.
Болар бала гына әле - эти ещё дети.

Боларның - этих.
Боларның бөтенесе дә әкият (кенә) - всё это только сказки (выдумки).
Болганчык [бо̌лғанчық] - мутный, суматошный.
Болганчык суда балыкларны күреп булмый - в мутной воде нельзя увидеть рыбу.
Болгар [бо̌лғар] - булгарин, болгар.
Болгарлар ислам динен 922 елда кабул иткәннәр - булгары приняли ислам в 922 году.
Болгарга [бо̌лғарға], болгау, болгый - махать, помахать.
Мин аңа яулык болгап калдым - я махала ему платком.
Болгатырга [бо̌лғаты̌рға] , болгату, болгата - мешать, болтать, смешивать, взбалтывать, путать.
Ботка пешергәнде, болгатырга кирәк.
Болдыр [бо̌лдор] - крыльцо.
Ул мине болдырдан озатып калды - она проводила меня (взглядом) стоя на крыльце.
Болын [бо̌лон] - луг; луговой.
Болында печән чабалар - на лугу косят сено.
Болот [бо̌лот] - облако, туча.
Күктә болот күренми - на небе не видно облаков.
Болытлы [бо̌ло̌тлы] - облачный, пасмурный; хмурый.
Иртәгә көн болытлы булачак - завтра день будет облачный.
Болытсыз [бо̌ло̌тсыс] - безоблачный.
Болытсыз көннәр быел аз булды - безоблачных дней в этом году было мало.
🐇

_Swetlana

Борау [бо̌раw] - бурав, сверло, долото.
Борау кагыйдәсе - правило буравчика.
Борауларга [бо̌раwларга], бораулау, бораулый - бурить, буровить, сверлить.
Геологлар бу тирәдә бораулыйлар - геологи бурят эту скважину.
Бораулаучы [бо̌раwлаwчы] - бурильщик.
Рамилнең әтисе борауаучы булып эшли - отец Рамиля работает бурильщиком.
Борчак [бо̌рчақ] - горох; гороховый.
Борчак шулпасы - гороховый суп.
Борчак кузагы - гороховый стручок.
Яшел борчак - зелёный горошек.

Борчулы [бо̌рчулы] - тревожный, беспокойный.
Безнең өчен борчулы көннәр башлана - для нас начинаются тревожные дни.
Борчылырга [бо̌рчы̌лы̌рға], борчылуборчыла - тревожиться, беспокоиться, волноваться.
Сез борчылмагыз - вы не беспокойтесь.
Борчырга [бо̌рчо̌рға], борчыу, борчый - беспокоить, волновать.
Минем Сезне борчыйсым килми - я не хочу вас беспокоить.
Борчыйсы булма! - не смей беспокоить!

Борыла торган - вращающийся, заводной.
Борылырга  [бо̌ро̌лы̌рға], борылу, борыла - повернуться, обернуться, сворачивать, заворачивать.
Минем якка борылу - повернуться ко мне лицом.
Ул артка борылды - он обернулся назад.
Почмакка борылу - свернуть за угол.
Вакыт кире борылмый - время не поворачивается вспять.

Борылу - (страдат. от бору) завинчиваться.
Гайка яхшы борылган - гайка хорошо завинчена.
Борылу-сарылу - извиваться, вертеться, кривляясь, кокетничая.
Борылусыз - (нареч.) бесповоротно.
Борылып кайту - возвратиться обратно.
Борылып карау - оглядываться, оглянуться.
Борылып китү - повернуться.
Борылырга да юк - дохнуть некогда; повернуться негде.
Борылыш [бо̌ро̌лыш] - поворот, перелом.
Ул борылышта һәрвакыт милиция басып тора - на том повороте всегда стоит милиция.
🐇

_Swetlana

Борын [бо̌рон] - нос.
Борыныңны бик күтәрмә! - не очень задирай свой нос!
Борын - в древности. 
Борын заманда бер карт булгән - давным-давно жил один старик.
Борын төбендә - под носом.
Карандашың борын төбендә генә ята бит, ник күрмисең? - твой карандаш ведь у тебя под носом лежит, почему не видишь?
Борын төбеннән - из-под носа.
Борын төбеннән акча янчыгын урладылар - из-под носа украли мошну с деньгами.
Борын-борын заманда - давным-давно.
Борын-борын заманда булган, ди, бер ярлы кеше - давным-давно, сказывает, был один бедный человек.
Борыңгы [бо̌ро̌ңғы] - древний.
Борыңгы кешеләр тау куышларында яшәгәннәр - древние люди жили в пещерах.
Борындык [бо̌ро̌ндык] - бурундук.
Урманда малайлар борындык күргәннәр - в лесу мальчики видели бурундука.
Борырга [бо̌ро̌рға] , бору, бора - повернуть, завернуть, вертеть, закрутить, заводить.
Рульне уңга бор! - право руля!
Борыч [бо̌роч]- перец.
Ашка борыч салсаң, тәмле була - если в суп положишь перец, вкусно будет.
Борыч савыты - перечница.
Борыч савытын өстәлге куй әле - поставь-ка на стол перечницу.
Бот [бот] - бедро; ляжка; нога.
Каз ботын кунакларга куялар - гусиную ногу кладут гостям.
Бот буе - очень маленький, с ноготок.
Аның бот буе малай да белә моны - даже его крошка-сын это знает.
Ботак [бо̌тақ] - ветка, ветвь.
Ботакка сыерчык кунган - на ветку сел скворец.
Ботка [бо̌тқа] - каша; путаница.
Борчак боткасын суда пешерәләр - гороховую кашу варят на воде.
Тары боткасы - пшённая каша.
Карабодай боткасы - гречневая каша.
Эш боткага әйләнде - работа превратилась в путаницу (кашу).

Ботка пешереп булмый - каши не сваришь (с кем-л.)
Ботка пешү - ладить, быть в ладу.
Ботка сорый - каши просит (о рваной обуви).
🐇

_Swetlana

Бөдрә [бө̌дрә] - кудрявый.
Бөдрә чәчле кызлар күренде - показались кудрявые девочки.
Бөек [бө̌йөк] - великий.
Тукай - бөек шагыйрь - Тукай - великий поэт.
Бөер [бө̌йөр] - почки.
Бөере авырткан кешеләргә кавын ашарга кирәк - людям с больными почками нужно есть арбузы.
Бөҗәк [бө̌җәк] - насекомое.
Болында бөҗекләр күп - на лугу много насекомых.
Бөке [бө̌ке] - пробка.
Шешәнең бөкесе пластмассадан ясалган - бутылочная пробка сделана из пластмассы.
Бөккән [бө̌ккән] - пирожок.
Әбием ит бөккәне пешерде - бабушка испекла пирожок с мясом.
Бөкләргә [бө̌кләргә], бөкләү, бөкли - загибать, загнуть; складывать.
Киемнәреңне чемоданга бөкләп сал - сложи свою одежду в чемодан.
Бөкре [бө̌крө] - горбатый.
Бөкрене кабер генә төзетә - горбатого только могила исправит.
Кәкре-бөкре - корявый, кривой.
Бөре [бө̌рө] - почки.
Агачлар бөредә утыра - деревья стоят в почках.
Бөркәнергә [бө̌ркәне̌ргә], бөркәнү, бөркәнә - покрываться, закрываться.
Әби шәлен бөркәнеп утыра - бабушка сидит, покрывшись шалью.
Бөркет [бө̌ркөт] - беркут; орёл.
Күктә бөркөт оча - в небе летит беркут.
Бөркү [бө̌ркү] - душно; душный.
Бүген бик бөркүме? - сегодня очень душно?
Бөрлегән [бө̌рлө̌гән] - костяника.
Урманда бөрлегән күпме? - в лесу много костяники?
Бөртек [бө̌ртөк]– крупинка, крупица, капелька, зёрнышко.
Шикәр бөртеге - крупинка сахара.
Яшь бөртеге - капелька слезы.
Чык бөртеге - капелька росы.
Арыш бөртеге - зёрнышко ржи.
Кырда бодайны урып суктылар: Бер бөртек тә жирдә калмады - в поле убрали пшеницу: ни одного зёрнышка на земле не осталось.

Бөртекле ашлык - зерновые.
Көз көне бөртекле ашлыкларны җыеп бетерделәр - осенью заканчивали убирать зерновые.
🐇

_Swetlana

Бөтен [бө̌төн]
(мест. опред.)
1. весь, все, вся; всё; целый, полный (употр. для указания на очень большой, чрезмерный срок, количество и т. п.).
Бөтен нәрсә Аллаһның кулында - всё в руке Аллаха. 
Бөтен нәрсәне бар итүче - творец всего.
Бөтен шәхәр - весь город.
Бөтен юл буе - всю дорогу.
Бөтен эшне эшлеп бетердеңме? - ты всю работу доделал?
Көз көне бөтен вакытым укуга китә – осенью всё моё время уходит на учёбу.
Бөтен халык алдында чыгыш ясау - выступить перед всем народом. 
Коллекцияләү-җыю – минем бөтен тормышым эше - коллекционирование – это дело всей моей жизни.
Бөтен кешегә ишеттерерлек итеп - во всеуслышание.

(прил.)
1. целый, цельный, непочатый, нетронутый; также Бөтене белән.
Бөтен ипи - целый (непочатый) хлеб.
Өстәлдә бөтене белән ипи - на столе целый хлеб.
Бөтен холыклы - цельная натура.
Бөтен кибән - нетронутый стог.

2. цельный, слитый, нераздельный, неделимый, неразделимый.
Бөтен гранит - цельный (слитый) гранит.
Бөтен участок - нераздельный (неделимый) участок.

3. целый, сохранный, неповреждённый, невредимый, неразрушенный.
4. а) обеспеченный; безбедный; крепкий.
Бөтен тормыш - обеспеченная жизнь.
б) (в знач. нареч.) обеспеченно, безбедно, в достатке, ни в чём не нуждаясь.
Бөтен яшәү - жить в достатке.
5. (мат.) а) целый, неделимый.
Бөтен зурлык - целая величина.
Бөтен сан - неделимое число.

б) (в знач. сущ.) целое и целая.
Бөтенгә бүлү - разделить на целое.
Бер бөтен уннан өч - одна целая три десятых.

6) (в знач. сущ., обычно со словом бер) единое целое.
Бер бөтен тәшкил итү - образовать единое целое.
7. (употр. как словообразовательный компонент) обще-, все-.
Бөтендөнья күләмендәге - всемирный.
Бөтендәүләт күләмендәге - общегосударственный.
Бөтенхалык бәйрәме - всенародный праздник.

8. (в знач. сущ. уст.) рубль, целковый.
Бөтеннәр белән генә эш итү - иметь дело только с рублями.
🐇

_Swetlana

Бөтен вагы-төяге белән - вплоть до мелочей, все до единого.
Бөтен галәм - вселенная, всё мироздание, весь мир.
Бөтен көч белән - всеми силами, всеми (любыми) средствами.
Бөтен мәгънәсе да шунда, Бөтен тәме дә шунда, Бөтен кызыгы да шунда - в этом весь интерес; в этом вся суть.

Бөтендөнья - всемирный, мировой, вселенский.
Казанда Бөтендөнья татар конгрессының башкарма комитеты бар - в Казани есть исполнительный комитет Всемирного татарского конгресса.

Бөтенесе [бө́тө̌не̌се̌] - мест. опред.
1.  все (из них); все; все до единого.
Сыйныфта 20 бала, бөтенесе дә килгән - в классе 20 детей, и все до единого пришли.
Иптәшләрнең бөтенесе дә килгән - товарищи пришли все.
Бөтенесе дә тирә-юньдә көлсәләр дә, миңа күңелсез булды -хотя вокруг все смеялись, мне было невесело.

2. всего, итого, см. тж. барлыгы.
Бөтенесе бер ел укырга - всего один год учиться.
Бөтенесе ун сум - всего/итого десять рублей.
Бөтенесе бер ел укырга - всего один год учиться.
🐇

_Swetlana

Бөтенләе - (нареч.) только, только лишь, всего, всего-навсего.
Бөтенләе ике балам иде - у меня было всего двое детей.
Бөтенләе белән - (разг.) целиком, полностью.

Бөтенләй [бө̌тө̌ннәй] - нареч.
1. целиком, всецело, совсем, полностью, начисто.
Яңгыр бөтенләй туктады - дождь совсем перестал.
Бакчаны карау  бөтенләй миңа калды - уход за садом полностью перешёл на меня.
Күл бөтенләй сазлыкка әйләнгән - озеро совсем в болото превратилось.

2. окончательно, насовсем, совершенно, бесповоротно.
Казаннан  бөтенләй китү - уехать из Казани насовсем.
Бәйләнешләрне бөтенләй өзу - окончательно порвать всякие отношения.
Бөтенләй баш тарту - наотрез отказаться.
Мин аны бөтенләй онытканмын - я его начисто забыл.

3. совсем, совершенно, вполне; (в отр.) нисколько, нимало, ничуть.
Бөтенләй яңа булган бу күлмек - эта рубашка была совсем новой.
Хәзер ул бөтенләй икенче - сейчас он совершенно другой.
Ул бу сүзне бөтенләй ул мәгънәдә әйтмәде - он это слово совсем не в том смысле сказа́л.
Бөтенләй белергә дә теләми - совсем и знать не хочет.
Бөтенләй кызыксынмау - совершенно не интересоваться.
Бөтенләй бернәрсә күрмәү - абсолютно ничего не видеть.
Эш бөтенләй бармый - дело нисколько не идёт.
Бу хәбәргә бөтенләй ышанмыйм - ни капли не верю этому известию.

4. полностью, от начала до конца, во всём, во всех отношениях.
Бөтенләй укып чыктыңмы китапны? - до конца ли прочитал (эту) книгу?
Бөтенләй туры килү - подходить во всех отношениях.

5. дотла, окончательно, подчистую.
Бөтенләй янып бетү - дотла сгореть.
Бөтенләй бөлү - окончательно разориться.

Бөтенләй алай түгел - совсем не так.
Бөтенләй белергә дә теләми - совсем знать не хочешь.
Бөтенләй онытканмын - начисто забыл.

Бөтенләтә [бө̌тө̌нләтә] - (нареч.) целиком, в целом виде.
Ашка бәрәнгене бөтенләтә салу - картошку класть в суп целиком.
Бөтенләйгә [бө̌тө̌нләйгә] - (нареч.) навсегда, совсем, насовсем, бесповоротно, безвозвратно.
Китапны бөтенләйгә бирү - отдать книгу безвозвратно.
Авылга бөтенләйгә кайту - навсегда приехать в деревню.
Дусыңны бөтенләйгә югалту - потерять друга навеки.
Алар Израильгә бөтенләйгә киттеләр - они навсегда уехали в Израиль.


Бөтенлек - целость, целостность, неповреждённость, единство.
Милли бөтенлек - национальное единство.
Йортның бөтенлеге - неповреждённость дома.
🐇

_Swetlana

Бөтнек [бө̌тнөк] - мята.
Бөтнек үләне бик файдалы - Трава мята очень полезна.
БТИҮ [бтиү] Бөтендөнья татар иҗтимагый үзәген - всетатарский социальный центр.
🐇

_Swetlana

Бу [бу] - пар.
Казаннан бу күтәрәлә - из казана поднимается пар.
Бу чыгу - испаряться/испариться.
Бу - мест. указ.
1. этот, эта, это.
Бу кеше - этот человек.
Бу йөрәгем ник яна икән? - почему же моё сердце пылает огнём? (почему же горит моя душа?)

2. (с послелогами кадәр, тикле, чаклы, хәтле) так, до такой степени.
Бу кадәр салкыннар булганы юк иде - таких морозов не бывало.
Бу чаклы борчылырга кирәкми - не нужно до такой степени переживать.

3. (в знач. сущ.) это.
Бу кем? - кто это?
Артта калуның сәбәбе бу гына түгел - причина отставания не только в этом.

Бу ара(лар)да, Бу көннәрдә - в это время, в эти дни, на этих днях, в ближайшее время; в (за) последнее время.
Бу заманда - ныне, нынче, в настоящее время.
Бу көнгә кадәр/чаклы/хәтле, Бу көнгәчә - до сего дня, доныне.
Бу урында - здесь, на этом месте.
Бу юлга, Бу юлы - на этот (на сей) раз.
Бу якка - сюда.
Бу якта - здесь, на этой стороне, тут.
Бу яктан - с этой стороны, отсюда.
Бу яктан (караганда) - в этом отношении, с этой точки зрения.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр