Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Om Mani Padme Hum на 4-х языках

Автор Kizum, августа 20, 2015, 17:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Offtop
Раз не, шапками меняться не будем  ;D Это фраза у нас такая есть: а давай, земеля, шапками меняться.
🐇

Lodur

Цитата: Alexandra A от августа 20, 2015, 22:20хинди ведь Вы знаете?
Нет. Зачем мне хинди? У меня все Писания на санскрите и бенгальском. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Kizum

Lodur О! Просмотрел видео! это то что дохтор прописал! Все очень понятно и главное у меня есть все эти интрументы, чтобы на бумаге тренироваться! Благодарен вам прям премного!

Kizum


Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Мечтатель

Kizum,
а в википедии разве не смотрели в статье Ом Мани Падме Хум?
Поглядите, сколько здесь надписей на разных языках разными системами письма:
(wiki/en) Om_mani_padme_hum

Kizum

Mechtatel я на английском честно и не догадывался читать. Спасибо за наводку, разница в страницах просто колоссальная

Мечтатель

Цитата: Kizum от августа 21, 2015, 09:03
Mechtatel я на английском честно и не догадывался читать. Спасибо за наводку, разница в страницах просто колоссальная

И не только на английском, кликнув в колонке слева можно просматривать статьи на других языках. Там и хинди, и тибетский есть.

Lodur

Цитата: Kizum от августа 21, 2015, 09:03Mechtatel я на английском честно и не догадывался читать. Спасибо за наводку, разница в страницах просто колоссальная
Кстати, это обычная ситуация. Если хотя бы средне знаете английский - обязательно переходите по связке на англоязычную версию страницы. Шанс, что получите больше информации, и она будет в некоторых аспектах точнее, очень велик. Обратное иногда наблюдается, разве что, в статьях, связанных, так или иначе с Россией (историей, географией, и т. д., и т. п.).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Mechtatel от августа 21, 2015, 12:00И не только на английском, кликнув в колонке слева можно просматривать статьи на других языках. Там и хинди, и тибетский есть.
Ага, даже санскрит. :) На санскрите, правда, очень "лаконично": «В земном воплощении - Гаутама Будда», и ссылка на статью о Будде.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rwseg

Вам тут сказали про различия языка и письменности. Что можно одной письменностью записывать несколько языков, а один язык — несколько письменностями.

Проблема в том, что не сказали очень важную деталь. Все брахмические письменности стремятся использоваться только для одного языка, то есть существует прямая корреляция «письменность:язык». Как пример: есть язык гуджарати (родной язык Ганди), который можно теоретически любой письменностью записывать. Но традиционно записывают его письменностью гуджарати. Однако письменность гуджарати почти исключительно используется для языка гуджарати. Вы теоретически письменностью гуджарати хоть русский можете записывать, однако так принято её использовать для одного конкретного языка.

Только не подумайте, что это какое-то строгое правило (а то сейчас мне тут начнут возражать и спорить). Это не правило, а тенденция.

Исключения из этой тенденции главных два: письменность деванагари используют для нескольких языков (включая санскрит), и язык санскрит записывают несколькими письменностями. Теперь по порядку.

Письменность деванагари используют прежде всего для языка хинди. А также для языков близких к хинди либо лингвистически (типа непали, маратхи и т. д.), либо географически. Всего вроде аж для 120 языков. Для санскрита письменность деванагари сейчас используют по ряду причин:
1) Это изначально письменность для записи языка санскрит.
2) Это одна из исторически самых молодых письменностей из семьи брахмических письменностей, и на ней сохранилось огромное число манускриптов на санскрите.
3) Эту письменность приспособили для хинди — самого большого и распространённого языка индо-арийской группы.
4) Европейские индологи по вышеуказанным причинам начали использовать для публикации книг на санскрите почти только деванагари, и эта традиция крепко закрепилась.

Поэтому когда говорят «написать на санскрите», обычно подразумевают «записать на санскрите, используя письменность деванагари».

Теперь о санскрите. Это, как уже сказали, язык. Изначально он был исключительно устным. Как такого понятия «письменности санскрит» не существует. Санскрит начали записывать лишь примерно с конца I тыс. до н.э. (первая письменность в Индии — так называемые колонны Ашоки, хотя там не совсем санскрит, а его двоюродный потомок — пракрит). Как вы можете увидеть, это совсем не похоже на первый взгляд на деванагари. Эта письменность «брахми» — предок письменности деванагари и многих других. Так вот с тех пор и до сего дня санскрит записывали и записывают десятками письменностей в зависимости от времени и местности. Это сейчас принято санскрит записывать деванагари, но вообще-то раньше (да и сейчас) в каждом регионе Индии и за её пределами его записывали своей письменностью: в Бенгалии — письменностью бенгали (или бенгальской), в Шри-Ланке — сингальской, в Бирме — бирманской, Лаосе — лаосской, Таиланде — тайской, и т. д. Но поскольку в России и вообще в мире сильное распространение получил ламаистский (тибетско-монгольский) буддизм, то и санскрит очень часто записывают тибетскими и монгольскими письменностями. Я сказал «письменностями», потому что как таковых их в том регионе несколько: есть та, которой сейчас пишут тибетцы, есть несколько исторических, используемых в каких-то конкретных случаях (например, на молитвенных барабанах) и т.д.

Поэтому желательно всегда указывать, на какой именно письменности вам нужно написать.

Для ликбеза:
(wiki/en) Brahmic_scripts
http://inkessential.blogspot.com/2009/07/mani-mantra.html
http://babelstone.blogspot.com/2006/11/mani-stones-in-many-scripts.html

Rwseg

Под «Патанджали» не имелось ли в виду панджаби? Правда, в Панджабе буддизм не распространён. Писать на панджабской письменности (гурмухи) буддийские  мантры равносильно писать их на арабице или старославянской кириллице. Вроде так делать можно, но выглядит не к месту.

Rwseg

Цитата: Kizum от августа 20, 2015, 17:05
Очень буду благодарен, если тут напишут её на

1) Патанджали
2) Деванагари
3) Санскрит
4) Хинди

Как выглядит ваш пост:
ЦитироватьПрошу написать «Отче наш» на
1) Иоанне
2) Латинице
3) Латыни
4) Французском

:)

Red Khan

Offtop
Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 12:58
Проблема в том, что не сказали очень важную деталь.
Я упомянул вскольз, но не стал чтобы больше не запутать.

Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 13:02
Правда, в Панджабе буддизм не распространён.
Блин, мантра же буддийская.  ::)

Kizum

Rwseg Благодарю за исторические сводки и пояснения с языками и письменностью. Вчера домочадцам мозг сломал, скорее всего это из-за того, что скуден круг знаний, мы привыкли что есть там латиница и кириллица.

Про написать на Иоане - посмеялся от души. Да, я теперь понял что вызвало смех в первом моем посте =)

Lodur - я на удивление, пользуюсь сменой языка, когда читаю техническую литературу, а вот духовную никогда не переключал, как-то мысль меня это не посещала +)

Kizum


Kizum

https://www.youtube.com/watch?v=vTIIMJ9tUc8 и вот это нравится, хотя для меня загадка, откуда там храм Василия Блаженного вначале видео.

Lodur

Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 12:58Но поскольку в России и вообще в мире сильное распространение получил ламаистский (тибетско-монгольский) буддизм, то и санскрит очень часто записывают тибетскими и монгольскими письменностями.
Я бы здесь уточнил. Буддизм с самого возникновения проводил (на мой взгляд, вполне сознательную) политику де-сакрализации санскрита, как священного языка. Древнейшие буддистские тексты написаны на чём угодно (пали, гандхари, и т. д.), но только не на санскрите. Дошедшие до нас буддистские документы на санскрите явно переведены с пракритов на санскрит.
Здесь встаёт вопрос о том, почему многие "коренные" мантры (мула-мантры) в буддизме всё же на санскрите. Я это себе объясняю тем, что мула-мантры могут быть старше буддизма, и просто "приспособлены" им для своих нужд. Мантры часто ходили от учителя к ученику независимо от разделямых взглядов. Например, у гаудий и в нимбарка-сампрадае одна мула-мантра, несмотря на разницу в философиях и учениях.
В такой ситуации особой нужды записывать именно санскрит (кроме нескольких мантр) у буддистов, вроде как, и нет. :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Rwseg

Цитата: Lodur от августа 21, 2015, 14:10
Буддизм с самого возникновения проводил (на мой взгляд, вполне сознательную) политику де-сакрализации санскрита, как священного языка. Древнейшие буддистские тексты написаны на чём угодно (пали, гандхари, и т. д.), но только не на санскрите. Дошедшие до нас буддистские документы на санскрите явно переведены с пракритов на санскрит.
Согласен. Санскрит больше с индуизмом связан. Но в головах простого (европейского) народа вся эта азиатская экзотика свалена в кучу, сплошной синкретизм.  :)

Red Khan

Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 15:13
Но в головах простого (европейского) народа вся эта азиатская экзотика свалена в кучу, сплошной синкретизм.  :)
В головах простого европейского люда буддизм всё-таки связан с Тибетом, а деванагари с Индией.

Rwseg

Цитата: Red Khan от августа 21, 2015, 15:25
В головах простого европейского люда буддизм всё-таки связан с Тибетом, а деванагари с Индией.
Автор темы тому подтверждение, да. :)

Red Khan


Neeraj

Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 13:02
Под «Патанджали» не имелось ли в виду панджаби? Правда, в Панджабе буддизм не распространён. Писать на панджабской письменности (гурмухи) буддийские  мантры равносильно писать их на арабице или старославянской кириллице. Вроде так делать можно, но выглядит не к месту.
Не только буддийские мантры, но и просто записывать санскрит на гурмукхи сложно, причина - почти полное отсутствие лигатур, и как следствие - сложность в передаче скопления согласных.

Komar

Цитата: Lodur от августа 20, 2015, 22:16
Немного обучающих видео:


Второе видео очень понравилось. Красиво, медленно и крупно. Один из секретов красивых дэванагарских букв - использовать пишущий инструмент с широким кончиком и соблюдать угол ~ 45º. (Так, чтобы при рисовании Х линия \ получалась тонкой, а / толстой.) На видео это хорошо видно.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

4fzbl

Цитата: Lodur от августа 21, 2015, 14:10
Цитата: Rwseg от августа 21, 2015, 12:58Но поскольку в России и вообще в мире сильное распространение получил ламаистский (тибетско-монгольский) буддизм, то и санскрит очень часто записывают тибетскими и монгольскими письменностями.
Я бы здесь уточнил. Буддизм с самого возникновения проводил (на мой взгляд, вполне сознательную) политику де-сакрализации санскрита, как священного языка. Древнейшие буддистские тексты написаны на чём угодно (пали, гандхари, и т. д.), но только не на санскрите. Дошедшие до нас буддистские документы на санскрите явно переведены с пракритов на санскрит.
Здесь встаёт вопрос о том, почему многие "коренные" мантры (мула-мантры) в буддизме всё же на санскрите. Я это себе объясняю тем, что мула-мантры могут быть старше буддизма, и просто "приспособлены" им для своих нужд. Мантры часто ходили от учителя к ученику независимо от разделямых взглядов. Например, у гаудий и в нимбарка-сампрадае одна мула-мантра, несмотря на разницу в философиях и учениях.
В такой ситуации особой нужды записывать именно санскрит (кроме нескольких мантр) у буддистов, вроде как, и нет. :donno:
Он попросил не использовать ритуальный язык браминов для передачи учения, в пользу его языка.
Хотя вполне могли юзать эпическиц санскрит, т.к. в его Сангху перешло много двидж.
Это тогда хорошо помогло молодому буддизму. Пракрит Будды был более популярен и понятен массам.
Причина же использования санскрита в мантрах ваджраяны, т.е. позднего буддизма, - влияние индуизма.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр