Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Две разных подоплеки?

Автор Grantum, июля 20, 2015, 16:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Grantum

В этимологическом словаре Шапошникова нашел статью о подоплеке. Она явно выбивается из общего мнения филологов об этом слове. Привожу для сравнения толкование САР.
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

У Шапошникова написано то же, что и у Фасмера, только несколько пространнее. Это мнение этимологов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum

Фасмер и Черных. Под и плечо (плеко).
Шапошников сходу плетет нечто другое, предполагая, что  *плека ~ "узоры", "поверхностное плетение" и прочее фэнтези в праславянском языке.
Для справки : что думает Фасмер о плече.
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

У Черных то же самое. Он ещё и примеров привёл, где подтверждается этимология Фасмера.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum

Это еще не всё.

Wolliger Mensch

Рисунок IMG_20150720_190622.JPG — из словаря Черных, а не Шапошникова.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum

Цитату из Шапошникова я представил в своем первом сообщении темы. Для верности повторю :
Это еще не всё.

Grantum

В своем втором сообщении в теме я представил цитаты из Фасмера и Черных. Для верности воспроизвожу их еще раз)))
Это еще не всё.

Grantum

Сильно надеюсь, что никто не спутает в дальнейшем характерные признаки словарей Шапошникова, Фасмера и Черных. Они сильно отличаются по стилю, оформлению и даже шрифту)))
Шапошников плетет о скрытом под "узорами" и "поверхностном плетении" в "праславянском" *подъплека :
Это еще не всё.

Grantum

Это еще не всё.

Grantum

Это еще не всё.

Grantum

Шапошников ничтоже сумняшеся рассуждает в своей статье о подоплеке так, будто бы ее переносное ныне значение изначально запланировано уже в праславянском дискурсе. Смешно? По-моему, достаточно грустно.
За весь 19 век подоплеку в качестве "скрытой причины" упомянули два-три писателя от силы (Салтыков, Лесков, Тургенев), слово было редкое.
В старых академических источниках подоплека - холщовая подкладка, не более (САР, Соколов, Рейф).
Цитату из САР я уже приводил, здесь выставлю : 
Соколов, Рейф, "Сын Отечества (1840)".
Это еще не всё.

Grantum

В известном собрании Барсова (1770) пословицы "Знает грудь да подоплека" - нет.
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

Цитата: Grantum от июля 20, 2015, 22:21
Сильно надеюсь, что никто не спутает в дальнейшем характерные признаки словарей Шапошникова, Фасмера и Черных. Они сильно отличаются по стилю, оформлению и даже шрифту)))
Шапошников плетет о скрытом под "узорами" и "поверхностном плетении" в "праславянском" *подъплека :

С вами всё в порядке? Я говорил про этимологию из словаря Черных, после того, как вы вставили картинку из этого словаря:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2015, 17:12
У Черных то же самое. Он ещё и примеров привёл, где подтверждается этимология Фасмера.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

Тут спор о 2 версиях 1) плечо 2) плести? Какая верная?

Grantum

Я уже говорил и повторю еще раз для вас, WM. Ваша манера передергивания всего и вся меня не устраивает. Ваше мнение меня по-прежнему не интересует. В этой теме нет НИЧЕГО непонятного. Обсуждается чушь Шапошникова по поводу подоплеки. Фасмер и Черных вне подозрений)))
С вами действительно все в порядке??? Читать умеете, надеюсь.
Это еще не всё.

Grantum

Прямо по Райкину получается в исполнении WM. "Колесы и насосы". В сто первый раз, кстати.
Это еще не всё.

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 23:27
Тут спор о 2 версиях 1) плечо 2) плести? Какая верная?
От плеча, так как значение там прозрачное, а также есть аналогичные производные. Само *pleťe в праславянском может быть производным от глагола *plesti.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt

А что с семантикой плести>плечо? И нубский вопрос - плести это из более раннего плекти?

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 23:55
А что с семантикой плести>плечо?

Ср. русск. шить → шея, чешск. vázati «связывать» → vaz «затылок».

Цитата: Karakurt от июля 22, 2015, 23:55
И нубский вопрос - плести это из более раннего плекти?

Праслав. *plesti, pletǫ восходит к основе *plek-t-, общей для славянский, германских и италийских языков (лат. plectere, прагерм. *flextanan), в греческом без *-t-: πλέϰω.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Grantum




  Пороемся в этимологических источниках.
Старостин :
ЦитироватьПраИЕ *plet-
Англ. значение: shoulder
Др.-греческий: ōmo-plátǟ `Schulterblatt' [лопатка]
Славянские: *pletje
Значение: плечо
Черных отмечает, что "плечо" ранее означало ~ "лопатка, верхняя часть спины".  Семантика "широкий, плоский". "Плетение" не имеет никакого отношения к плечу.
Еще цитата (от голубятников) :

ЦитироватьПлекий (красноплекий, черноплекий, синеплекий и т.п.)


Термин означает:


Бокий ( краснобокий, чернобокий, синебокий) голубь.
Черноокий, белоплекий, крутобокий, долгорукий, краснощекий.


   
Это еще не всё.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр