Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чудеса суржика: Возрождение общерусской мовы

Автор Сергий, июля 13, 2015, 21:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Mechtatel от июля 14, 2015, 18:27
Стихотворения Сковороды в русскоязычных хрестоматиях даются без перевода, его язык почти ничем не отличается от русского языка того времени.
Графически. Но в украинской литературной традиции он фонетизируется на манер малорусского извода.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лом d10

Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:24
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 16:28
кстати, понятную всем бурдомагу можно сварганить, невзирая на способы приготовления запчастей до этого, но инновации украинского с полонизмами пойдут в топку всё равно, т.е. занятие (дайте угадаю, с вашей, и с Сергея стороны) бессмысленное, всё равно получится русский в его слегка диалектном варианте.
Если цель — сварганить что-то общепонятное, то именно диалектизмы первыми пойдут в топку вместе с полонизмами, а освободившееся пространство заполнять греколатинизмы и англицизмы. Хотя регулярные фонетические изменения (фрикативное/взрывное Г, аканье, оканье, в меньшей степени икавизм и т.п.) в региональных вариантах общепонятного могут сохраняться.
диалектизмы в топку не пойдут, иначе не из чего лепить будет это благолепие, никакие не греко-англицизмы будут править бал, растояние между языками уж больно близкое.
в вариантах чего? это ж суржик!?


Лом d10

Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:33
Цитата: Mechtatel от июля 14, 2015, 18:27
Стихотворения Сковороды в русскоязычных хрестоматиях даются без перевода, его язык почти ничем не отличается от русского языка того времени.
Графически. Но в украинской литературной традиции он фонетизируется на манер малорусского извода.
а у русского окающее написание...

From_Odessa


Лом d10

Цитата: From_Odessa от июля 14, 2015, 18:48
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:40
а почему нет?
ну он вроде не давал понять, что что-то собирается делать
для моих угадываний этого не требовалось.

Python

Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:38
диалектизмы в топку не пойдут, иначе не из чего лепить будет это благолепие, никакие не греко-англицизмы будут править бал
Если брать изначально общепонятную для восточных славян лексику, то международная западноевропейская составляющая в ней занимает важное место уже́. Нам нужны диалектизмы или общепонятно? Ну а если тупо учить русский (который пока общепонятен), получится СРЛЯ, а не суржик.
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:38
в вариантах чего? это ж суржик!?
В региональных фонетических вариантах суржика при сохранении общей графики. Впрочем, это надо было делать до распространения фонетически неадаптированных заимствований в современном суржике, в результате чего получаются несводимые к общей письменности нерегулярности.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:41
Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:33
Цитата: Mechtatel от июля 14, 2015, 18:27
Стихотворения Сковороды в русскоязычных хрестоматиях даются без перевода, его язык почти ничем не отличается от русского языка того времени.
Графически. Но в украинской литературной традиции он фонетизируется на манер малорусского извода.
а у русского окающее написание...
В украинском еще икавизм есть. Плюс е, и по-другому читаются, переход л>в в некоторых позициях и пр.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лом d10

Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:50
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:38
диалектизмы в топку не пойдут, иначе не из чего лепить будет это благолепие, никакие не греко-англицизмы будут править бал
Если брать изначально общепонятную для восточных славян лексику, то международная западноевропейская составляющая в ней занимает важное место уже́. Нам нужны диалектизмы или общепонятно? Ну а если тупо учить русский (который пока общепонятен), получится СРЛЯ, а не суржик.
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:38
в вариантах чего? это ж суржик!?
В региональных фонетических вариантах суржика при сохранении общей графики. Впрочем, это надо было делать до распространения фонетически неадаптированных заимствований в современном суржике, в результате чего получаются несводимые к общей письменности нерегулярности.
да полноте, ну займёт эта лексика тоже место что и в русском, что тут эдакого, это вам не уровень латино-германизмов в том же польском.

где постулат о месных вариантах, суржик- смешанный язык, какие ещё местные варианты?

Лом d10

Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:53
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:41
Цитата: Python от июля 14, 2015, 18:33
Цитата: Mechtatel от июля 14, 2015, 18:27
Стихотворения Сковороды в русскоязычных хрестоматиях даются без перевода, его язык почти ничем не отличается от русского языка того времени.
Графически. Но в украинской литературной традиции он фонетизируется на манер малорусского извода.
а у русского окающее написание...
В украинском еще икавизм есть. Плюс е, и по-другому читаются, переход л>в в некоторых позициях и пр.
так, стоп, вы из чего суржик лепить собрались, из икавизма? (всякие польские переходы л>в туда же)

Валентин Н

Цитата: Сергий от июля 13, 2015, 21:51
5. После наступления Ордынской Федерации древняя Киево-Русская Держава распалась.
6. Старый русский книжный язык стал использоваться во многих удельных Русских Державах, часть из которых не вошла в состав Ордынской Федерации, часть сразу же вышла, а часть оставалась в ней долгое время.
7. Таким образом появилось несколько взаимодействующих русских книжных традиций.

А какое место в этой конструкции занимает новгородская республика? Они русские или нет?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Python

Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:57
так, стоп, вы из чего суржик лепить собрались, из икавизма? (всякие польские переходы л>в туда же)
Смотря кто «вы». Сергий считает, что достаточно взять рандомную лексику из всех восточнославянских без какой-либо системной коррекции, и получится современный аналог древнерусского, пригодный для пользования носителями всех трех языков. Мне же нравится более системный подход, когда имеется общий письменный язык с несколькими фонетическими изводами (украинский — с икавизмом, русский — с аканьем, и т.п.) — т.е., реконструкция языковой ситуации XVII-XVIII вв.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Лом d10

Цитата: Python от июля 14, 2015, 19:06
Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:57
так, стоп, вы из чего суржик лепить собрались, из икавизма? (всякие польские переходы л>в туда же)
Смотря кто «вы». Сергий считает, что достаточно взять рандомную лексику из всех восточнославянских без какой-либо системной коррекции, и получится современный аналог древнерусского, пригодный для пользования носителями всех трех языков. Мне же нравится более системный подход, когда имеется общий письменный язык с несколькими фонетическими изводами (украинский — с икавизмом, русский — с аканьем, и т.п.) — т.е., реконструкция языковой ситуации XVII-XVIII вв.
там мы складываем литературные нормы или таки все в.славянские диалекты, и где каких явлений больше те и перевешивают, или смотрим в древнерусский? (мы не письменность творим же, но суржик!)

Python

Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 18:54
да полноте, ну займёт эта лексика тоже место что и в русском, что тут эдакого, это вам не уровень латино-германизмов в том же польском.
Вы у себя пока не наблюдаете процессов, происходящих в украинском русском. В современном литературном украинском применение западноевропеизма вместо русского заимствования (или даже слова, похожего на русское) — обычное дело. Украинский русский довольно осторожно принимает исконные украинизмы, а западные заимствования под влиянием украинского — запросто. Например, то, что россиянин назовет частной собственностью, русскоязычный украинец вполне может назвать приватной собственностью.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: Python от июля 14, 2015, 19:16Вы у себя пока не наблюдаете процессов, происходящих в украинском русском.
Пока? Что-то в скором времени должно измениться?
Я тартар!

Python

Цитата: Лом d10 от июля 14, 2015, 19:12
там мы складываем литературные нормы или таки все в.славянские диалекты, и где каких явлений больше те и перевешивают, или смотрим в древнерусский? (мы не письменность творим же, но суржик!)
Письменность должна сгладить фонетические различия общей лексики (произносим по-разному, но пишем одинаково).

Далее, лексика. Вначале все три восточнославянских переводятся на общую письменность, при этом лексика каждого включается в общий словарь (при этом, рекомендованной будет общевосточнославянская лексика, остальная же идет с примечанием «региональное») — таким образом, открывается возможность читать в оригинале существующие произведения всех трех языков, пользуясь единым словарем. Далее идет период естественной притирки, когда часть региональной лексики и новые заимствования постепенно заполняют пробелы в общей (ну а часть старой региональной лексики, естественно, становится архаикой).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Artiemij от июля 14, 2015, 19:35
Цитата: Python от июля 14, 2015, 19:16Вы у себя пока не наблюдаете процессов, происходящих в украинском русском.
Пока? Что-то в скором времени должно измениться?
Общее культурное пространство никто не отменял. Некоторая часть изменений, произошедших в украинском русском, в российский русский тоже попадет.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: Python от июля 14, 2015, 19:43Общее культурное пространство никто не отменял. Некоторая часть изменений, произошедших в украинском русском, в российский русский тоже попадет.
Есть прецеденты?
Я тартар!

Python

Есть условия для их возникновения. Украинцы обычно не осознают, что их русский несовсем российский. Плюс интернет, способствующий культурному обмену. Когда каждый третий носитель русского является носителем украинского русского, вполне возможен обмен лексикой в обоих направлениях...

Да, и «майдан» — чем не прецедент?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: Python от июля 14, 2015, 20:03Да, и «майдан» — чем не прецедент?
Майдан — это как perestroika: вроде бы и иностранное слово, а полноценным заимствованием назвать язык не поднимается.
Я тартар!

Python

Цитата: Artiemij от июля 14, 2015, 20:11
Цитата: Python от июля 14, 2015, 20:03Да, и «майдан» — чем не прецедент?
Майдан — это как perestroika: вроде бы и иностранное слово, а полноценным заимствованием назвать язык не поднимается.
Применение в том же или близком смысле вне украинского контекста указывает на обратное.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Да и потом: чтобы это слово попало в российский русский, вам пришлось устроить гос. переворот, о котором целый год трендели по зомбоящику. Что такое должно произойти, чтобы россияне променяли «частную собственность» на «приватную»?
Я тартар!

From_Odessa

Цитата: Python от июля 14, 2015, 20:03
Да, и «майдан» — чем не прецедент?
Мне кажется, это не тот случай. Здесь слово заимствовано для обозначения конкретного (одного-единственного) места, либо для обозначения некоторой социальной реалии. Заимствования второго типа случаются иногда, но достаточно редко, и это не то, о чем Вы говорите.

Цитата: Artiemij от июля 14, 2015, 20:35
вам пришлось устроить гос. переворот
Кому вам? Пютон особенно активно в нем принимал участие, ага. И в плане моральной поддержки - тоже. Фиелипатия какая-то.


Python

Цитата: Artiemij от июля 14, 2015, 20:35
Что такое должно произойти, чтобы россияне променяли «частную собственность» на «приватную»?
То же, что заставило сменить начальников на менеджеров — фактор низкого престижа исконнославянской лексики. Плюс наличие связанного по смыслу слова «приватизация» (не «участнивание» же).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр