Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сама/одна

Автор VLX, июня 26, 2015, 10:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VLX

В сети попалась фраза:
"Три дівчинки, три кішки, сама білочка - це ще добре".

Здесь "сама" в значении "одна".
Правильно ли это?

From_Odessa

Цікаво дізнатись, чи є дійсно таке значення у цього слова. Я не зустрічав. А можна побачити контекст ширше? Там не малось на увазі, що вона одна в тому сенсі, що ні з ким більше?


Ушелец

Вообще я простоянно замечаю такую особенность и в русскоязычной речи украинцев.
Например, недавно, общаясь со своим украинским знакомым, рассказывал ему про мою поездку в Китай, на что он спросил: "Ты сам туда ездил?" Я на секунду впал в ступор (что значит "сам ездил"? - меня никто не возил?), но тут же понял, что он имел в виду, так как мне уже знакома такая фича.

В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".

Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.

From_Odessa

Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
Вообще я простоянно замечаю такую особенность и в русскоязычной речи украинцев.
Например, недавно, общаясь со своим украинским знакомым, рассказывал ему про мою поездку в Китай, на что он спросил: "Ты сам туда ездил?" Я на секунду впал в ступор (что значит "сам ездил"? - меня никто не возил?), но тут же понял, что он имел в виду, так как мне уже знакома такая фича.

В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".

Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.
Это не то. В Вашем примере "сам" означает "один" в смысле в одиночку, больше без никого и т.д. И такое значение у украинского "сам" действительно есть. Но тут другая ситуация. Здесь "сам", по словам топикстартера, употреблено в качестве количественного числительного при перечислении количества разных объектов.

DarkMax2

Цитата: VLX от июня 26, 2015, 10:19
"сама" в значении "одна".
Правильно ли это?
Цілком. Звідки ж самотність :)
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".

Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.
Так, дуже здивувався, коли дізнався, що у росіян лише одне значення у цього слова.
Цитата: VLX от июня 26, 2015, 10:19
"Три дівчинки, три кішки, сама білочка - це ще добре".
Всё таки звучит странно, ведь сам - это в одиночку. Это не про количество при исчислении.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

From_Odessa

Цитата: DarkMax2 от июня 26, 2015, 10:47
Всё таки звучит странно, ведь сам - это в одиночку. Это не про количество при исчислении.
О том и вопрос.

Ушелец

Цитата: DarkMax2 от июня 26, 2015, 10:47
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".

Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.
Так, дуже здивувався, коли дізнався, що у росіян лише одне значення у цього слова.

Аналогично :) Только удивление было в обратную сторону.
Помню, когда первый раз пришёл в гости к приятелю, который приехал из Украины, он спросил: "Ты сам пришёл?"
Мне вообще показалось, что он шутит, и я ответил примерно так: "Нет, меня на руках принесли"  ::)

Ну потом-то я понял уже, что к чему.

alant

Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 11:25
Цитата: DarkMax2 от июня 26, 2015, 10:47
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
В русском русском в подобных контекстах "сам" имеет только одно значение: "без посторонней помощи". Тогда как в украинском русском оно ещё нередко означает "один".

Я думал, что собственно в украинском так оно и есть.
Так, дуже здивувався, коли дізнався, що у росіян лише одне значення у цього слова.

Аналогично :) Только удивление было в обратную сторону.
Помню, когда первый раз пришёл в гости к приятелю, который приехал из Украины, он спросил: "Ты сам пришёл?"
Мне вообще показалось, что он шутит, и я ответил примерно так: "Нет, меня на руках принесли"  ::)

Ну потом-то я понял уже, что к чему.
Можно сказать и "Ты один пришёл?", но тогда вопрос приобретает какой-то дополнительный смысл.
Я уж про себя молчу

Ушелец

Цитата: alant от июня 26, 2015, 11:43
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
Аналогично :) Только удивление было в обратную сторону.
Помню, когда первый раз пришёл в гости к приятелю, который приехал из Украины, он спросил: "Ты сам пришёл?"
Мне вообще показалось, что он шутит, и я ответил примерно так: "Нет, меня на руках принесли"  ::)

Ну потом-то я понял уже, что к чему.
Можно сказать и "Ты один пришёл?", но тогда вопрос приобретает какой-то дополнительный смысл.

Интересно, а в чём различие?

Поясню контекст: в той ситуации на самом деле имелось в виду как раз то, пришёл ли я один, или ещё с кем-то из наших общих друзей.

alant

Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 11:50
Цитата: alant от июня 26, 2015, 11:43
Цитата: Ушелец от июня 26, 2015, 10:34
Аналогично :) Только удивление было в обратную сторону.
Помню, когда первый раз пришёл в гости к приятелю, который приехал из Украины, он спросил: "Ты сам пришёл?"
Мне вообще показалось, что он шутит, и я ответил примерно так: "Нет, меня на руках принесли"  ::)

Ну потом-то я понял уже, что к чему.
Можно сказать и "Ты один пришёл?", но тогда вопрос приобретает какой-то дополнительный смысл.

Интересно, а в чём различие?

Поясню контекст: в той ситуации на самом деле имелось в виду как раз то, пришёл ли я один, или ещё с кем-то из наших общих друзей.
В вопросе "Ты один пришёл?" делается дополнительный акцент на слове один, по сравнению со словом "сам".
Возможно, это только у меня так.
Я уж про себя молчу

Artiemij

«Сам» в значении «один» никогда не слышал, дополнительный акцент во фразе «Ты один пришёл?» не чувствую.
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от июня 26, 2015, 12:41
«Сам» в значении «один» никогда не слышал, дополнительный акцент во фразе «Ты один пришёл?» не чувствую.
Звучить ніби мав не сам прийти чи не мав права ще когось привести. Щось таке. У питання ж "Ты сам пришёл?" немає ніякого забарвлення.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

В большинстве славянских языков сам имеет значение "один (без других)". Отсюда и "одиночество" - болг. самота, сербск. самоћа и т. д.

Волод


DarkMax2

Цитата: Волод от июня 26, 2015, 13:01
Якщо одиниця виміру «білка», то «одна» з нею не уживається.
http://ar25.org/article/chyslivnyk-odyn-pravylne-i-nepravylne-vzhyvannya.html
:fp: Плеоназм не помилка.
ЦитироватьСенсар - мова нової раси
:fp: :fp: :fp: :wall:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

Offtop
Какой интеллектуальный сайт
ЦитироватьГлаголиця – священне письмо брахманів

VLX

Цитата: Волод от июня 26, 2015, 13:01
Якщо одиниця виміру «білка», то «одна» з нею не уживається.  :)
http://ar25.org/article/chyslivnyk-odyn-pravylne-i-nepravylne-vzhyvannya.html
Про білок там нiчого нема!  :D

Волод

  :wall:   У тому ж дусі:
«Одна»- в українській мові це взагалі артикль.   :)

http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129

From_Odessa

Тут, кстати, эту тему по поводу того, является ли это "один" артиклем, уже поднимали. Правда, относительно русского, но ситуация та же. Вот - Артикль Я из числа тех, кто считает, что это не артикль и не его подобие, а нечто иное.

Волод

Если "одна" это неопределённый артикль, то его неправильно употреблять с вполне определённой "белкой".  :)

alant

Цитата: Artiemij от июня 26, 2015, 12:41
«Сам» в значении «один» никогда не слышал, дополнительный акцент во фразе «Ты один пришёл?» не чувствую.
Второе - следствие первого  :umnik:
Я уж про себя молчу

Artiemij

Цитата: Волод от июня 26, 2015, 14:37Если "одна" это неопределённый артикль, то его неправильно употреблять с вполне определённой "белкой".  :)
Вы о чём?
Я тартар!

Волод

Цитата: Artiemij от июня 26, 2015, 15:23
Цитата: Волод от июня 26, 2015, 14:37Если "одна" это неопределённый артикль, то его неправильно употреблять с вполне определённой "белкой".  :)
Вы о чём?
Вроде о том что одна баба сказала.  :)

Artiemij

Цитата: Волод от июня 26, 2015, 15:38
Цитата: Artiemij от июня 26, 2015, 15:23
Цитата: Волод от июня 26, 2015, 14:37Если "одна" это неопределённый артикль, то его неправильно употреблять с вполне определённой "белкой".  :)
Вы о чём?
Вроде о том что одна баба сказала.  :)
Это для говорящего она определённая, а относительно идущего разговора — инициализируемый объект ;)
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр