Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Б хәрефе

Автор _Swetlana, февраля 8, 2015, 20:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Бәрелергәбәрелү, бәрелә - ударять, удариться; задевать, задеть.
Тау астыннан чишмә бәреп чыккан - из подножия горы пробивается родник.
Бәреп төшерергә - сбить.
Бәреп чыгарга - пробиться, выбиться.
Бәрергә [бәрергә],  бәрү, бәрә - ударить, стукнуть, кинуть, сказануть.
Ул миңа туп белән бәрде - он кинул в меня мячом.
Бәрхет [бәрхет] - бархат.
Татарларда бәрхеттән киемнәр күп булган - у татар было много одежды из бархата.
Бәтәч - см. бәрәкәт 6.
Бәтәч, минем кыз-хатын килде - ничего себе моя жёнушка приехала.
Бәти [бәти] - ягнёнок; козлёнок.
Кәҗә бәтиләре сикерешә - козлята скачут.
Бәү-бәү - баиньки, баю-бай. 
Бәү! йокла-йокла, йом күзең... баю-бай! - закрой глазки свои, усни, усни.
Бәү - (в обращении к детям) - спать.
Бәү, әйдә бәү - пойдём бай-бай (спать).
🐇

_Swetlana

Бәхет [бәхет] – счастье.
Нәрсә ул бәхет? - что такое счастье?
Бәхет бар ул! - счастье - оно есть.

Бәхеткә каршы - к счастью.
Бәхеткә каршы, ул яңгыр башлаганчы кайтып җитте - к счастью, он доехал до дома до тго, как начался дождь.
Бәхетле [бәхе̌тле] - счастливый.
Бәхетле кешеләр күп бу дөньяда! - в этом мире много счастливых людей!
Бәхетсез [бәхе̌тсез] - несчастный.
Бәхетсезләре дә күп шул - да и несчастных хватает.
Бәхетсезгә җил каршы - несчастному и ветер навстречу дует.

Бәхетсезлек [бәхе̌тсе̌злек] - несчастье, беда.
Аны һаман бәхетсезлек эзерлекли - его постоянно преследуют злоключения.
Бәхәс [бәхәс] - спор.
Бәхәс озак барды - спор продолжался долго.
Бәхәсләшергә [бәхәсләше̌ргә], бәхәсләшүбәхәсләшә - спорить.
Ике кешеләр бәхәсләшәләр: "Мәскәү" сүзе каян килеп чыккан? - два человека спорят: слово "Москва" откуда пришло?
Бәхәсле [бәхәсле] - спорный, проблематичный.
Латин язуына кире кайту шактый бәхесле булды - вернуться обратно к латинице было довольно проблематично.
Бәхәссез [бәхәссес] - бесспорный.
Бәхәссез мәсьәлә турында сөйләшеп торма!
Бәхил [бәхил] - прощаю, не обижусь; согласен, разрешаю, благословляю.
Бүген килмәсәң дә үпкәләмим, бәхил - если даже сегодня не придёшь, не обижусь, прощаю.
Бәхил булыгыз инде - прощайте же.

Бәхил булу - быть согласным, согласиться; прощать; не иметь претензий.
Бәхил түгел - не прощаю; не согласен.
Бәхилләшергә [бәхилләше̌ргә], бәхилләшү, бәхилләшә - прощаться.
Без дустыбыз белән мәңгегә бәхилләштек - мы навеки прощались с друзьями.
🐇

_Swetlana

Бәя [бәйә] - оценка; цена; стоимость; оплата; достоинство.
Бәяләр шактый югары - цены заметно выше.
Бәя күтәрелү - повышение цен.
Быел өч тапкыр бәяләр күтәрелде - в этом году цены выросли в три раза.
Бәя төшу - понижение цен.
Бәяләр төшми - күтәреләр генә - цены не понижаются - только повышаются.
Бәяләргә [бәйәләргә],  бәяләү, бәяли - ценить, оценивать.
Бу диплом эшен югары бәяләделәр - эту дипломную работу высоко оценили.
🐇

_Swetlana

Без [без]
1. шило; лезвие; остриё.
Без капчыкта ятмый - (посл.) шила в мешке не утаишь.
Балта безе - лезвие топора.
Без белән кырыну - шилом бриться (уметь приспосабливаться к неудобствам).
Без борын (без борынлы) - остроносый.
Без чәнечкән кебек (без белән чәнечкән кебек) - как шилом ужаленный.
Без итек теккәндә кирәк була - шило нужно, чтобы шить сапоги.

2. (мест.) мы.
Сезнең белән без - мы с вами.
Без М. Җәлил урамында торабыз - мы живём на улице Мусы Джалиля.

3. подр. писку комара, тонкому визгу; тонкому жужжанию.
Без-з итү - жужжать, пищать.
Без-з килү - жужжать, пищать (продолжительно или во множестве).

Безгә [безгә] - нам, к нам.
Безгә әйтәләр - нам говорят.
Безгә килә - приходит к нам.
Җәй көне безгә шатлыклы хәбер алып килгән кеше – человек, который летом принёс нам радостную весть.

Бездә [бездә] - у нас, в нас, на нас.
Бездә бар да бар - у нас всё имеется.
Бездән [бездән] - нас, от нас, с нас, из нас.
Бездән китте - ушёл от нас.
Бездән тия - причитается с нас.
Бездән дә бер кеше чыкты - и из нас вышел один (выдающийся) человек.

Безне [безне] - нас.
Иң яхшы дәүләт нинди була? Безне үз-үзебез белән идарә итәргә өйрәтүче - какое правительство самое лучшее? которое учит нас управлять собой.
Бу йортта вакыт бик тиз һәм күңелле үтә иде. Шуңа күрә йорт безне үзенә магнит кебек тартып торды - время в этом доме проходило весело и незаметно. поэтому этот дом манил нас, как магнит.

Безнеке [бе̌зне̌ке] - наш.
Бу мәктәп - безнеке - эта школа - наша.
Безнең [бе̌знең] - наш.
Безнең көч - бердәмлектә! - наша сила - в единстве!
Әйдәгез безнең белән - пойдёмте с нами.
Безнең эшнең ахыры юк - нет конца нашей работе.

Безнеңчә [бе̌зне́ңчә] - по-нашему.
Син безненчә сөйләшә аласыңмы? - ты по-нашему можешь разговаривать?
🐇

_Swetlana

Беләзек [бе̌ләзек] - браслет.
Беләзегем көмеш - мой браслет серебряный.
Беләк [бе̌ләк] - рука от плеча до кисти.
Кер юа-юа, беләкләрем талды - стирая-стирая бельё, мои руки устали.

Белән [бе̌лән] - послелог; употр. с основн. п.; при местоим. управляет род. п.
1. с, со служит для обозначения:
а) совместности, соучастия, сопровождения.
Иптәше белән - (вместе) с товарищем.
Кичә әти белән кинога бардык - вчера ходили с отцом в кино.
Шикәр белән чәй эчү - пить чай с сахаром.

б) взаимоотношений, активного действия, сравнения (с кем).
Белән сөйләшү - разговаривать (с кем)
Кеше белән кеше булу - (погов.) уметь быть человеком в отношении к человеку.

в) причинно-целевых отношений; с, по.
Туган көн белән тәбрикләү - поздравлять с днём рождения.
Йомыш белән йөрү - ходить (ездить с поручением).
Халык үтенече белән - по просьбе народа.

2. служит для обозначения предмета действия
Авыр мәсьәлә белән баш вату - ломать голову над тяжёлыми проблемами.
Предприятиеләрдә финанслар белән идарә итү - управлять финансами на предприятиях.

3. (преимущ. со словами на -лык) из-за, благодаря, вследствие, по причине (чего).
Ашыгычлык белән ялгышу - ошибаться из-за спешки.
Арыганлык белән - по причине усталости.
Ялкаулыгы белән - из-за своей лени.

4. (служит для указания области действия характеристики или самого характера лица) по.
Табигате белән җитез - ловок по природе.
🐇

_Swetlana

Белән
5. в ряде случаев переводится, как правило, творительным падежом и выражает:
а) условие
Үсемлекнең тереклеге су белән, кешенең тереклеге эш белән - (посл.) растение живёт водой (благодаря воде), а человек живёт трудом.
б) орудие, средство действия
Балта белән чабу - рубить топором.
Поезд белән бару - ехать поездом.
Медаль белән бүләкләү — наградить медалью.
Тактага акбур белән язалар - на доске пишут мелом.
Әти белән әни бүген карточкага төштеләр - папа с мамой сегодня снялись на карточку.

в) характер, образ явления или действия
Белән характерлы - характеризуется (чем), характеризуется (тем, что).
Белән билгеләнә - определяется (чем).

г) время
Иртә белән - утром; по утрам.
Кич белән - вечером, по вечерам.
Сәгате белән - в считанные часы (минуты).

д) пространство движения вдоль, по
Юл белән - дорогой (по дороге).
Урман белән - лесом (по лесу, вдоль леса).

6. со словами, обозначающими группу, коллектив, образует сочетания, аналогичные сочетания (со) всем, (со) всей.
Авылы белән - всей деревней.
Өй эчләре белән - со всеми домочадцами.

7. с сущ. со значением качества, порядка (в частности с сущ. на -лык) образует ряд словосочетаний, переводимых на русский язык наречиями.
Чират белән - поочерёдно, очередью.
Бөтен көче белән - со всей силой.
Яхшылык белән - по-хорошему.
Түземсезлек белән - нетерпеливо, с нетерпением.

8. с именами действия на -у /-ү образует сочетания, соотв. русским сочетаниям с союзными словами как только... сразу;
сразу после того, как; едва успев.
Бүлмәгә керү белән, бүреген салды - как только вошёл в комнату, снял шапку.
Кайту белән эшкә тотын - как только вернёшься, сразу примись за дело.
Яту белән йокыга китте - едва успев лечь, уснул.

9. в знач. союза и, да.
Кәҗә белән сарык - коза да овца.
ай белән кояш - луна и солнце.

10. с причастиями на -ган: если даже; несмотря на.
Асыл буяуга төшкән белән, карга каргалыктан чыкмас - (посл.) если даже окрасить его лучшей краской, грач не перестанет быть грачом.
Белән бару - употреб. для обозначения достигнутого возраста.
Унбише белән бара - ей уже шестнадцатый год.
🐇

_Swetlana

Белгеч [бе̌лгеч] - специалист.
Авыл хуҗалыгы белгечләре җыелды - собрались специалисты по сельскому хозяйству.
Белдерергә [бе̌лде̌ре̌ргә], белдерү, белдерә - извещать, уведомлять, объявлять, свидетельствовать, оглашать, докладывать.
Казан радиосы иртәгә 20 градус җылы буласын белдерде.
Белдерү [бе̌лде̌рү] - объявление.
Белдерүне бүген ябыштырдылар - объявление наклеили сегодня.
Белем [белем]- знание, познание; образование.
Белеме нинди? - каковы его познания?
Китап - белем чишмәсе - книга - источник знания.

Белем алу - получать образование.
Белем бирү - давать образование.
Белемле [бе̌ле̌мле] - образованный, знающий, сведущий; грамотный.
Ул яшьтән үк белемле булып үсә - он с самого детства растёт образованным.
Урта белемле - имеющий среднее образование.

Белемсез [бе̌ле̌мсес] - необразованный, незнающий, несведущий, неинформированный; неграмотный. 
Җәмгыятькә белемсез кешеләр кирәк тәгел - обществу не нужны необразованные люди. 
Белен [бе̌лен] - блины.
Табада белен пешердем - на сковородке пекла блины.
Беленергә [бе̌ле̌не̌ргә], беленү, беленә - становиться известным, выясняться.
Беленде: бу китапны ул язган икән - выяснилось: эту книгу он, оказывается, написал.
Белергә [бе̌ле̌ргә], белү, белә - знать, узнавать, уметь.
Сез инглизчә беләсеңме? - английский знаешь?
Белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде - хоть (он) и знал бы, тебе не сказал бы.

Белешмә [белешмә] - справка.
Миңа керемнәр турында белешмә кирәк - мне нужна справка о доходах.
🐇

_Swetlana

Бер [бер] - числ.
1. один.
Бер адым - один шаг; очень близко.
Бер генә - только один, один-единственный.
Бер кешелек - на одного человека.
Бер үзе - он один.
Бер атуда ике куян үтеру - одним выстрелом убить двух зайцев.
Бер мәртәбә/тапкыр - один раз.
Китапның бер бите ертылган - одна страница твоей книги порвана.
Бер якта торсын - куда хуже (чем то, о чём пойдёт речь).
Бер җан, бер тән булып - душа в душу.

2. (в сочет. с гл. выражает однократность действия).
Бер күрүдән - с первого взгляда.
Аны бер күрдем мин - его я однажды видел.
Бер алга, биш артка карау - (посл.) быть осторожным (букв. один раз вперёд, пять раз назад посмотреть).
Бер ялганласан, гомер буе ышынмаслар - (посл.) раз солгал, навек лгуном стал.

3. (в знач. неопред. мест.) какой-то, некий, некоторый.
Бер ара - в одно время.
Бер вакытта - как-то, однажды.
Бер көн - когда-нибудь.
Бер кеше сине сорап кергән иде - тебя какой-то человек спрашивал.

4. (в сочет. с именами образует сложные сущ., прилаг. и нареч.)
Бер авыздан - единогласно.
Бер күзле - одноглазый.
Бер пәрдәле - одноактный.

5. (выраж. совместность, единство, тождественность).
Бер булып - сообща.
Бер сүзгә килү - найти общий язык.
Бер чама - одной меры, примерно одинаковый.
Бек үк вакытта - одновременно.
Бар да бер калыптан суккан - одним миром мазаны.

6. бер дә - совсем, нисколько; никак не, отнюдь не.
Бер сүзсез - безоговорочно.
Бер эшкә ярамый торган - ни к чему не пригодный.

🐇

_Swetlana

Бер айлык - месячный.
Абый бер айлык ялга китте - старший брат ушёл на месяц в отпуск.
Бер атналык - недельный.
Бу бозау бер атналык - этому телёнку неделя.
Бер дә - нисколько, совсем.
Мин төнлә бер дә йокламаганмын - ночью я нисколечки не спал.
Бер дә ашамадык - мы совсем не ели.
Бер дә ял итмәдегез - вы совсем не отдыхали.

Бер дигән - отличный.
Безнең бабай - бер дигән кеше - наш дедушка - прекрасный человек.
Бер еллык - годичный.
Бер еллык эшем тәмамланды - моя годовая работа завершилась.
Бер-ике [бе̌р/ике] - один-два.
Бер-ике кеше килгән иде - один-два человека приходили.
Бер сәгатьлек - часовой.
Бер сәгатьлек тәнәфес булды - был перерыв на один час.
Бер ярым - полтора.
Бер ярым процент үсеш бар - есть прирост 1,5 процента.
Бер яшьлек - годовалый.
Бер яшьлек бала тәпи йөри - годовалый ребёнок ходит ножками.
🐇

_Swetlana


Бераз [бе̌раз]
1. (нареч.) немного; частично, отчасти; сколько-нибудь.
Бераз утырып ял итик әле - давайте-ка немного посидим, отдохнём.
Әдәбият белән дә бераз шөгыльләнермен - немного буду заниматься и литературой.

2. (употр. перед гл. для обозначения ограниченности действия или состояния в пространстве или во времени) глаголы с приставками по-, от-, под-, при-.
Бераз басып тору - постоять.
Бераз басылу (тыну) - приумолкнуть.
Бераз киеп йөрү - поносить.
Бераз кичектерү - повременить.
Бераз куа төшү - подгонять.
Бераз кунак булу - погостить.
Бераз күңел ачу - повеселиться.
Бераз сөйләшү - поговорить.
Бераз шаяру - пошутить.
Бераз эшләп табу - подработать.
Бераз эшләп алу - поработать.
Бераз җылыту - подогреть.
Бераз моңаю - приуныть.
Бераз авырып тору - приболеть.
3. (в знач. сущ.) Беразы - некоторые из ...; (некоторая) часть (чего-л.).
Килгәннәрнең беразы кайтып китте - некоторые из приезжих уехали.
Керосинның беразы түгелгән - (некоторая) часть керосина вылилась.


Бераздан (соң) [бераздан] - (нареч.) позже, попозже, немного погодя.
Бераздан килерсең - придёшь попозже.
Бераздан яңгыр туктады - через некоторое время дождь прекратился.
Бераздан мин сезне чакырырмын - немного погодя я вас приглашу.


Берәмлек [бе̌рәмлек] - единица.
Сүз - тел берәмлеге - cлово - единица языка.
🐇

_Swetlana

Берәр [бе̌рәр]
(числ.; разд.)
1. по одной штуке, по одному.
Һәр кешегә берәр бүлмә - каждому по комнате.
Берәр дәфтәр тарату - раздать по одной тетради.
Акчаны балаларга берәр сумлап бүлеп бирдем - я раздал детям по одному рублю.

2. (в знач. неопр. мест.) какой-нибудь, как-нибудь.
Берәр җылы сүз әйтү - сказать какое-нибудь тёплое слово.
3. (о чём-л.; неопред. подразумеваемом) что-нибудь, что-либо.
Берәр хәл булмагае - не случилось бы чего.
Берәр сүз әйт инде син дә - и ты скажи-ка что-нибудь.

4. (в знач. нареч.) (при указании на приблизит. меру чего-л. в отношении времени, счёта, веса, количества) приблизительно, почти, около, с.
Берәр пот булыр төсле - похоже/кажется, что (будет) с пуд.
Берәр айдан кайтырлар - приедут приблизительно через месяц.

Берәр яры - куда-нибудь; где-нибудь.

Берәү [берәw] 
(числ.; собир.)
1. один, одна, одно.
Син минем берәү генәм - ты у меня один.
(мест. неопр.; разг.; преимущ. о людях)
1. один, кто-то; некто.
Берәү җырлый - кто-то поёт.
Берәүләргә барып киләм - схожу к одним знакомым.
Сезне берәу сораган иде - вас кто-то спрашивал.

2. кто-нибудь.
Сиңа берәү хат язса, җавап язарсыңмы? - если кто-нибудь тебе напишет письмо, ты ответишь?
3. (мн. ч.) одни, некоторые; (эвф.) кто-то.
Берәүләр мал җыя, берәүләр капчык тегә - (погов.) одни собирают добро, а другие шьют мешки.
Берәүләрнең йокысы килгән - кто-то хочет спать.
🐇

_Swetlana

Бер-бер
(мест.)
1. (неопредел.) какой-нибудь, какой-либо, какой-то.
Бер-бер кеше - кто-то; некто.
Бер-бер нәрсә - что-то; нечто.
Бер-бер эш - какое-нибудь дело.
Бер-бер бәхетсезлек килеп чыкмасын - как бы не случилось какое-нибудь несчастье.

2. (опред. разг.) каждый.
Бер-бер машинага дүртәр кеше утырган - в каждой машине сидят по четыре человека.
Бер-бер йортта өчәр-дүртәр йөз фатир - в каждом доме по триста-четыреста квартир.
(нареч.)
1. когда-нибудь, как-нибудь.
Бер-бер безне дә искә төшерерләр - когда-нибудь и о нас вспомнят.
2. тщательно, внимательно.
Бер-бер күздән үткәрү - тщательно просмотреть.
Бер-бер карап чыгу - внимательно проверить.

Бер-бер артлы - один за другим, друг за другом; по порядку; вереницей.
Бер-бер вакытта - когда-нибудь, когда-то, некогда.
Бер-бер җирдә - где-нибудь, где-либо, где-то.

Бер-берсе - друг друга, друг другу, оди́н другому, друг от друга и т. п.
Бер-берен яхшы аңлыйлар - хорошо понимают друг друга.
Бер-береннән - друг от друга.
Бер-беренә нык ышану - крепко верить друг другу.
Бер-бере белән - друг с другом.
🐇

_Swetlana

Бергә [бе̌ргә] - нареч.
1. вместе; совместно, сообща, заодно.
Әйдә, бергә барыйк! - айда, пойдём вместе.
Ялга бергә бару - поехать на отдых вместе.
Барысын бергә туплау - собрать всё вместе (в одно место).
Бергә яшәү, бергә эшләү - жить и работать вместе.
Хатны бергә язу - вместе написать письмо.
Тикшеренү эшләрен бергә алып бару - вести исследовательские работы совместно.
Бергә эш итү - действовать заодно.

2. слитно, вместе.
Бергә язу — писать слитно
3. (в сочетании с послел. белән) вместе с тем; одновременно, в то же время.
Ул заводта эшләү белән бергә кичке мәктәптә дә укыды - работая на заводе, он одновременно учился и в вечерней школе.
Бергә укучы - однокашник.

Бергәләп [бе̌ргәләп] - (нареч.) сообща; вместе.
Бергәләп кайгырту - позаботиться вместе.
Бергәләп таләп итү - требовать сообща.
Бу эшне без бергәләп эшләрбез, яме! - ладно, эту работу будем делать вместе!


Бердәм [бе̌рдәм]
(прил.)
1. единый, общий.
Бердәм таләп - единое требование.
Бердәм эш планы - единый план работы.
Бердәм фикер - общее мнение.

2. единый, дружный, сплочённый; согласованный, единодушный.
Бердәм хуплау - единодушное одобрение.
Безнең сыйныф бик бердәм - наш класс очень дружный.

3. совместный.
Бердәм иҗат җимеше - плод совместного труда.
(нареч.)
1. дружно, сплочённо, слаженно, вместе; согласованно; единодушно.
Бердәм көлеп җибәрү - дружно засмеяться.
Бердәм эш йөртү - действовать согласованно.


Бердәмлек [бе̌рдәмлек] - единство, сплочённость.
Яшәсен Татарстан халыклары арасындагы бердәмлек! - да здравствует единство народов Татарстана.
🐇

_Swetlana

Бердәнбер [бе̌рдә́мбер] - прил.
1. единственный, только один, всего один; один-единственный.
Бердәнбер бала - единственный ребёнок.
Бердәнбер юл бар - есть всего один выход.
Бердәнбер үтенеч - одна-единственная просьба.
Аның бердәнбер улы була - у него есть единственный сын.

2. (в знач. сущ.) бердәнберем - единственный мой.
Син генә куанычым, син генәм бердәнберем - лишь ты моя радость, лишь ты мой единственный.

Беренче [бе̌ре̌нче]– первый.
Беренче класслар бүген паркка киттеләр - первые классы сегодня ходили в парк.
Беренчедән [бе̌ре̌нче̌дән] - во-первых.
Беренчедән, ул белмәгән - во-первых, он не знал.
Беркайда [бе́рқайда] - (мест. отр.) нигде.
Беркайда беркем юк - нигде ни души.
Беркайда очрамады - нигде не встретился.
Беркайда эшкә алмыйлар - нигде не берут на работу.
Малай беркайда да күренмәдә - мальчика нигде не видно.

Беркайчан да [бе́рқайчан да] - никогда.
Укырга беркайчан да соң түгел - учиться никогда не поздно.
Беркайчан булмаганча - как никогда.
Мин сине беркайчан да онытмам - я тебя никогда не забуду.

Беркатлы [бе̌рқатлы] - простоватый, наивный, бесхитростный.
Фәрит - беркатлы кеше - Фарид - бесхитростный человек.
🐇

_Swetlana

Беркая [бе́рқайа] - мест. отриц.
1. никуда.
Беркая барасы килми - никуда не хочется идти.
Бүген без беркая да бармыйбыз - сегодня мы никуда не пойдём.

2. разг. куда-нибудь, для чего-нибудь; к чему-нибудь.
Шушы рәсемне беркая эләргә иде - повесить бы эту картину куда-нибудь.
Беркая файдалану - использовать для чего-нибудь; приспособить к чему-нибудь.

3. (диал.) см. беркайда.
Беркая бер җан әсәре очраматмадым - нигде не встретил ни одной души.

Беркем [бе́рке̌м] - (мест. отр.) никто.
Беркемгә дә ышанма - не доверяй никому. 
Бу турыда беркем дә белми - об этом никто и не знает.
Беркем дә, бернәрсә дә онытылмый - никто не забыт, ничто не забыто.
Бүлмәдә беркем юк иде - в комнате никого не было.
Беркем каршы килмәде - никто не возражал.
Беркемгә дә әйтмәдем - никому не сказал (не говорил).
Башка беркем дә түгел - никто другой, никто иной.
Аның бе́ркеме дә юк - у него никого нет.
Беркемнең (дә) эше юк - никому нет дела.
Ул беркем дә түгел - никто, ничтожество, ничтожная личность, нуль.


Беркемнеке [бе́рке̌мне̌ке̌] - ничей.
🐇

_Swetlana

Беркетмә [берке̌тмә] - протокол.
Беркетмәне языгыз әле - пишите-ка протокол.

Беркөн(не) [бе́ркөн(нө)] - (нареч.)
1. недавно; на днях.
Беркөн генә - лишь на днях.
Беркөн курсташлар белән очрашу булды - недавно состоялась встреча с однокурсниками.
2. когда-нибудь, в будущем, в один (прекрасный) день.
Беркөн безнең урамга да кояш чыгар - когда-нибудь и на нашей улице будет светить солнце (будет праздник).
Беркөн җыелып алырбыз, сөйләшәсе бар - как-нибудь соберёмся, надо поговорить.

3. однажды.
Беркөнне бу кеше безгә килә - однажды этот человек приходит к нам.

Берле [бе̌рле] - единица (отметка).
Мәктәптә берле куялармы? - в школе единицы ставят?
Берлек [бе̌рлек]
1. единица; рубль; ед. число.
Минем иске берлекләрем бар - у меня есть старые рубли.
Урман - берлек сандагы исем - лес - имя существительное в единственном числе.

2. единство; содружество; общность; союз.
Язучылар берлегендә 200 ләп язучы исәпләнә - в союзе писателей насчитывается примерно 200 писателей.
БДБ - бәйсез дәүләтләр берлеге - СНГ - Содружество Независимых Государств.


Берләшергә [бе̌рләше̌ргә], берләшү, берләшә - объединяться.
Бу мәсьәләдә аларга берләшәргә кирәк - в этом вопросе им нужно объединиться
Берләшмә [бе̌рләшмә] - объединение, союз, ассоциация.
Дөньяда күпсанлы халыкара берләшмәләр бар - в мире есть многочисленные международные организации.
🐇

_Swetlana

Бернәрсә [бе́рнәрсә] - местоим.
1. (отриц.) ничто, ничего.
Бернәрсә кызыксындырмый - ничто не интересует.
Бернәрсә күренми - ничего не видно.
Анасына бернәрсә белән дә охшамый - он ничем не походит на мать.
Сез бу хәл турыда бернәрсә дә сөйләмәсәгез дә, Һәммәбез дә барыбер барысын да аңладык - хотя вы и ничего не рассказали об этой истории, мы все равно все узнали.

2. (неопр.)
а) что-то, что-нибудь.
Сумкасыннан бернәрсә чыгарды - что-то вынул из сумки.
Бернәрсә эшләргә уйласа... - если надумает что-нибудь делать...

б) нечто, что-то.
Мине башка бернәрсә борчый - меня беспокоит нечто другое.
3. (в знач. сущ.)
а) одно, одна вещь.
Бернәрсә аңлашылмый - непонятно одно.
Аны бернәрсә куандырды - его обрадовала одна вещь.

б) одно и то же.
Алар барысы да бернәрсә белән мәшгуль - все они заняты одним и тем же.
в) пренебр. существо (о человеке).
Ялкау бернәрсә - ленивое существо.
Кансыз бернәрсә - жестокое существо.
🐇

_Swetlana

Берни [бе́рни] - мест. отр.
1. ничего, ничто, см. һични.
Берни дә уйламау - ничего (ни о чём) не думать.
Бернигә мәҗбүр итми - ни к чему не обязывает.
Берни күрәсем килми - ничего не хочу видеть.
Бу укучы берни белми икән - этот ученик, оказывается, ничего не знает

2. (разг.) что-нибудь, что-то.
Берни ашап алырмын - поем что-нибудь.
Берни сатып алырга кирәк - что-то надо купить.


Берни тормый - ничего не стоит; ничто.
Берни түгел - ничто, ничего не стоит.
Берни эшләп булмыйБерни эшләр хәл юк - ничего не поделаешь.
Бернигә карамастан - несмотря ни на что.
Бернигә дә кирәксез - никчёмный.
Бернигә дә санамау - ни в грош не ставить.

Бернинди [бе́рнинди] - мест. отриц.
1. никакой.
Бернинди каршылыксыз - без никаких препятствий.
Бернинди көч тә мәҗбүр итмәс - никакая сила не заставит.
Бернинди үзгәрешләр дә көтелми - никаких изменений не предвидится
Аңа бернинди сүз дә тәесир итми - на него никакие слова не производят впечатления.

2. никакой не ...; вовсе не ...
Ерактагы кара нәрсә бернинди кеше түгел ул - тёмное пятно вдали - это вовсе не человек.
Ул шагыйрь дә, хикәяче дә, бернинди драматург та түгел - он не поэт, не прозаик и никакой не драматург.

🐇

_Swetlana

Берникадәр [бе́рникадәр], Бернихәтле (разг.) - нареч.
1. (разг.) некоторое количество, немного, несколько.
Берникадәр бәрәңге орлыгы җитми - недостаёт некоторого количества семенного картофеля.
2. некоторое время.
Берникадәр аптырап утыру - сидеть некоторое время в замешательстве.
Берникадәр вакыттан соң - через некоторое время.


Берничек
(тә) [бе̌рничек] - (мест. отр.) никак, совершенно.
Берничек тә ярдәм итә алмыйм - никак не могу помочь.
Мин аны берничек аңлый алмыйм - я никак не могу его понять.

Берничә [бе́рничә] - (нареч.) несколько.
Берничә юл - несколько строк.
Берничә минут - несколько минут.
Берничә кеше - несколько человек.
Берничә көннән ялым бетә - через несколько дней мой отдых закончится.
Энемнең кәрзинендә гөмбәләр бик аз иде, шуңа күрә ул минекеннән берничәне алды да үзенекенә салды – в корзине моего братишки было очень мало грибов, поэтому он из моей несколько взял и в свою положил.

🐇

_Swetlana

Берсе [бе̌рсе] - мест.
1. (опред.) один из ...
Бу юлларның берсе миңа бик уңай - одна из этих дорог мне очень подходит.
Якын районнарның берсендә булдым - был в одном из близких районов.
Берсе - озын буйлы - один из них длинный полосатый.
Аларның мәктәп шәһәрендә иң матур мәктәпләрнең берсе - их школа в городе одна из самых красивых.
Мин Айсылуга ике хат яздым, ә ул нигәдер берсенә дә җавап бирмәде – я Айсылу два письма написал, а она почему-то на одно из них не ответила.

2. (при перечислении) один ..., другой; кто ..., кто ...
Берсе сары чәчле, берсе кара - один светловолосый, другой брюнет.
Берсе артыннан берсе - один за другим.
Берсе кешенеке, берсе күршенеке - (погов.) один чужой, другой соседский (т. е. нет ничего своего).
Берсе калага, берсе салага - (погов.) кто в лес, кто по дрова.

3. (неопр.) кто-то из ...; некто.
Килүчеләрнең берсе тупас итеп кычкырган - кто-то из приезжих нагрубил (грубо крикнул).
Шалтыратучы - хезмәттәшләрнең берсе булырга кирәк - наверно, звонил кто-нибудь из коллег.
4. (в сочетаниях с причастием: очраганы берсе, күренгәне берсе, чыкканы берсе, укыганы берсе и т. п.) каждый из ...
Балаларның укыганы берсе яхшы эшкә урнашты - каждый из детей, получив(ший) образование, устроился на хорошую работу.
Берсе өстенә берсе - одно к одному.


Бер-берсе , Бер-бере - мест. опр. разг.
1. каждый из ...
Бер-бере 10 кг булыр бу карбызларның - каждый из этих арбузов потянет на 10 кг.
2. (в косв. п. соотв. выражениям) друг друга, друг другу, один друго́му, друг от друга и т. п.
Бер-берен яхшы аңлыйлар - хорошо понимают друг друга.
Бер-береннән - друг от друга.
Бер-беренә нык ышану - крепко верить друг другу.
Бер-бере белән - друг с другом.

🐇

_Swetlana

Берсекөнгә [бе̌рсе́көңгә] - (нареч.) послезавтра.
Берсекөнгә сайлаулар була - послезавтра будут выборы.
Берсекөнгә китәләр - послезавтра уезжают.
Берсекөнгә планлаштырылган эшләр - дела, запланированные на послезавтра.

Иртәгә-берсекөнгә - (нареч.) завтра-послезавтра.
Иртәгә-берсекөнгә һөҗүм башланачак - в ближайшие дни начнётся наступление.
Иртәгә-берсекөнгә эшне тәмамлыйм - на днях я завершу свою работу.


Бертавыштан [бе́ртаwы̌штан] - нареч.
1. дружно, разом, одновременно, в один голос.
Бертавыштан җырлап җибәрү - запеть в один голос.
2. единогласно, единодушно.
Бертавыштан рәис сайлау - единогласно избрать председателя.
Яңа проектны бертавыштан кабул итү - единодушно принять новый проект.


Бе́ртигез [бе́ртиге̌з]
1. (прил.) одинаковый, равный.
Барысы бертигез агачлар - одинаковые деревья.
Бертигез хокуклар - равные права.

2. (нареч.) одинаково, равно; наравне, поровну.
Бертигез киендерү - одевать одинаково.
Бертигез бүлү - делить поровну.
Әбием оныкларының барысын да бертигез ярата - моя бабушка всех внуков любит одинаково.


🐇

_Swetlana

Бертуган [бе́ртуған] - родной (брат, сестра); родственник.
Бу апа миңа бертуган - это моя родная старшая сестра.
Бертуганның улы/кызы - племянник/племянница.
Берүзе [бе́рүзе̌] - (нареч.) один; одиноко.
Өйдә берүзе калган - остался один дома.
Ул берүзе яши - он живёт один.
Мин берүзем бит, зур йорт миңа нәрсәгә? - я ведь один, на что мне большой дом?

Берүк [бе̌рүк] - (част. разг.) обязательно; пожалуйста; умоляю.
Берүк бүген тиз кайт! - сегодня обязательно быстро  возвращайся!
Берүк килә күр - пожалуйста, приходи.
Берүк сак бул - умоляю, будь осторожен.

Берьеллык [бе́рйы̌ллы̌қ] - однолетний; годичный; годовой.
Берьеллык үсемлекләр ниндиләр?  - однолетние растения какие?

Берьюлы [бе́рйулы̌] - нареч.
1. одновременно; разом.
Берьюлы ике хат алдым - одновременно получил два письма.
Барсы да берьюлы китеп барды - все ушли одновременно.

2. тут же, вдруг, внезапно, сразу; неожиданно.
Мәсьәләне ул берьюлы аңлап алды - задачу он понял сразу.
Сугыш кешеләрне берьюлы үзгәртте - война неожиданно изменила людей.

3. заодно, кстати, попутно.
Берьюлы безнең квартираны да ремонтла инде - заодно сделай ремонт, пожалуйста, и в нашей квартире.
Берьюлы тәрәзәләрне дә юарга иде - попутно вымыть бы и окна.

4. всё сразу (не оставляя).
Берьюлы эшләп кую - сделать всё сразу.
🐇

_Swetlana

Бетәргә  [бе̌тәргә], бетү, бетә
1. кончаться/кончиться, заканчиваться/закончиться, оканчиваться/окончиться, завершаться/завершиться; окончание, завершение.
Сугыш бетте - война закончилась.
Дәрес бетте - урок закончился.

2. истекать/истечь (о времени); истечение.
Вакыт бетү - истечение срока.
Минем вакытым бетте - моё время истекло.

3. истощаться/истощиться; иссякать/иссякнуть; ослабеть (о силе); истощение.
4. расходоваться/израсходоваться, выходить/выйти (о продуктах, деньгах).
Акча бетте - деньги вышли.
Ит бетте - мясо кончилось.

5. сходить/сойти; быть на исходе.
Кар бетте - снег сошёл.
Март та бетә - и март на исходе.

6. отходить/отойти, отлегать/отлечь (о боли, горе).
Аякның авыртуы бетә инде - боль в ноге уже отходит.
Башыңның авыртуы беттеме? - твоя головная боль прошла?

7. выводиться/вывестись; выветриваться/выветриться; выведение, выветривание. Аклы тукымадагы май табы нәрсә белән бетә? - чем выводятся жирные пятна со светлых тканей?
Сарайдагы күксе исе һаман бетми - запах плесени в сарае всё ещё не выветривается.

8. (перен. разг.) пропасть, погибнуть.
Бетте инде ул, башы бетте - пропал он, пропала его голова.
Авыр елларда бөтенесе беткән - в тяжёлую годину все погибли.
Бетте баш, калды муен сузылып - пропала головушка, осиротела шея (шуточ.  выражение, высмеивающее необоснованный страх).

9. (перен. разг.) выдыхаться/выдохнуться, ослабевать, задыхаться.
Картайды инде, бетте атыбыз - постарела, выдохлась наша лошадка.
10. (разг.) изнашиваться/износиться, ветшать/обветшать; устаревать/устареть. Итекләрең беткән икән - износились, оказывается, твои сапоги.
Сарай беткән, кыегайган - сарай обветшал, перекосился.

11. (в повел. ф.) Бетсен - долой, пусть проваливается.
Бетсен сугыш! - долой войну!
12. (в знач. межд.) Бетте - всё, не буду; точка.
- Туктыйсыңмы, юкмы? - Бетте, әни, бетте - перестанешь ты или нет? - всё, мама, всё.
13. (в знач. вспом. гл.) приставки вы-, из-, ис-, до-, на-, обозначает полноту, завершённость действия.
Буялып бетү - вымазаться, испачкаться.
Интегеп бетү - измучиться.
Шатланып бетә алмау - не нарадоваться.


Беткән баш беткән - была не была.
Бетәсе түгел - непочатый край; конца-края нет.
Бетсен [бе̌тсен] см. бетәргә 11.
Бетеп бара - на исходе, заканчивается.
Акча бетеп бара - деньги на исходе.
🐇

_Swetlana

Бетерергә [бе̌те̌ре̌ргә],  бетерү, бетерә - гл. перех.
1. кончать/кончить, заканчивать/закончить, оканчивать/окончить, доканчивать/докончить, завершать/завершить; завершение.
Эшне бетерү - завершить работу.
Укып бетерү - закончить учёбу.
Университет бетерү - окончить университет.

2. ликвидировать, упразднять/упразднить; ликвидация, упразднение.
Кайбер министрлыкларны бетерү - упразднение некоторых министерств.
3. уничтожать/уничтожить, истреблять/истребить, ликвидировать; уничтожение, истребление, ликвидация.
Дошманны бетерү - уничтожить врага.
Корткыч бөҗәкләрне бетерү - истреблять насекомых-вредителей.
Эшсезлекне бетерү - ликвидирование безработицы.

4. выводить/вывести (пятно).
5. расходовать/израсходовать, изводить/извести (деньги, бумагу).
6. строить/построить, достраивать/достроить.
Йорт бетерү - достроить дом.
Мунча бетерү - достроить баню.

7. изживать/изжить, искоренять/искоренить, устранять/устранить (недостатки).
9. исчерпывать/исчерпать (силы на что).
10. исправлять/исправить (двойку по математике).
11. гасить/погасить (долги, задолженность).
12. отменять/отменить, аннулировать (договор, постановление и т. п.)
13. (перен.) изводить/извести, губить/погубить (кого-л.)
Үз-үзен бетерү - изводить себя.
14. (в знач. вспом. гл. приставки) вы-, до-, из-, про-, с-, исчерпанность, завершённость действия:
Тотып бетерү - выловить (всю рыбу).
Укып бетерү - прочитать.
Оттырып бетерү - проиграть.
Язып бетерү - дописать.
Бәйләп бетерү - связать.
Тегеп бетерү - сшить.


Бетереп алу - взять до конца; взять/выбрать всё.
Бетереп җиткерү - доканчивать (быть в стадии завершения).
Бетереп кую - закончить.
Бетереп ташлау
1. закончить (в короткий срок).
2. (перен.) оскорбить, унизить (кого-л.).
🐇

_Swetlana

Бетчә [бе̌тчә] - прыщ, угорь.
Битемә битчә чыкты - на моем лице выскочил прыщ.

Бигрәк [бигрәк] - нареч.
1. очень, слишком
Бигрәк күп - очень много.
Бигрәк начар - очень плохо.
Исемегез бигрәк матур! - красивое у вас имя! 
Бу алма бигрәк зур - это яблоко слишком большое.

2. более того, особенно, в особенности, наиболее.
Бу эштә бигрәк тирән белем кирәк - на этой работе нужны особенно глубокие знания.
Бигрәк күңелдә калганнары - наиболее запомнившиеся.

3. (в знач. вводн. сл.) (уж) слишком, чересчур.
Арттырып җибәрәсең дә инде бигрәк - чересчур уж перебарщиваешь.

Биек [бийек] - высокий, высотный; высоко.
Өе биек, өйрәсе сыек - (погов.) у него дом высокий, похлёбка жидкая (о внешнем благополучии).
Белдерү биек эленгән - объявление повешено высоко.
Биек очу - лететь высоко.
Йортларны биек салу - строить дома высокими.

Биеклек [бийе̌клек] - высота.
Бу биеклектә кайчандыр каты сугышлар булган - на этой высоте когда-то были ожесточённые бои.
Биергә [бийергә], биеү, бие, бии, биеми - танцевать, плясать.
Мин биергә яратам – я люблю танцевать.
Бизәк [бизәк] - узор; отделка; украшение.
Тукымага матур бизәкләр төшерелгән - на ткани красивые узоры.
Бизәргә [бизәргә], бизәү, бизи - разрисовывать, раскрашивать, раскрасить; расписывать, расписать; украшать, украсить; наряжать, нарядить.
Стенаны бизәү - раскрашивать стену (узорами).
Бүлмәне бизәү — разукрасить комнату.
Чыршы бизәү - наряжать ёлку.

Бизәнергә  [бизәне̌ргә], бизәнү, бизәнә - краситься; наряжаться.
Әлфия бизәнергә ярата - Альфия любит наряжаться.
Бизмән [бизмән] - безмен.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр