Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Осклабиться

Автор Grantum, января 24, 2015, 14:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Grantum

Пришла мысль, что глагол осклабиться (склабитися) соединил в себе смыслы двух других : оскалиться (показать зубы) + улыбнуться (растянуть губы, напружинив щеки). Из корней СКАЛ и ЛЫБ образовался СКЛАБ. "Ланитами склабяштися".   
Возможен ли такой процесс?
Это еще не всё.

Theo van Pruis

Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Марго

Тут вопрос: можно ли "оскалиться" в добром расположении духа? Или все-таки "оскал" — это гримаса злобная/насмешливая? То есть к улыбке отношения не имеющая.

Grantum

ЦитироватьТолковый словарь Даля

СКАЛИТЬ
зубы (щелить и пр. одного корня), развести губы, оголить зубы, казать их. Берегись, собака зубы скалит! Он на меня давно зубы скалит, точит, зол. На что зубы скалил, то на себя напялил.
| Хохотать, смеяться; насмехаться, глумиться, скалозубить или зубоскалить, (а)щеулить; скалозуб муж. -бка, зубоскал, ащеул, пересмешник;
Это еще не всё.

Марго

Ну вот, и Даль подтверждает (а современные словари и тем более), что к улыбке оскал отношения не имеет.

А по-моему, скалиться и склабиться — практически полные синонимы. Так что улыбку я бы сюда не присоединяла.

Grantum

Вы явно шутите, Марго.  Даль :
ЦитироватьСклабиться
церк. осклабляться, ухмыляться, улыбаться, усмехаться.

Это еще не всё.

_Swetlana

В детстве у меня "лыбиться" и "осклабиться" ассоциировались, не сразу поняла, что они противоположны по значению.
🐇

Grantum

ЦитироватьЭтимологический словарь русского языка Макса Фасмера

-скла́биться обычно оскла́биться, церк., русск.-цслав. склабити ся, наряду с др.-русск. осколоблениɪе "улыбка", ст.-слав. склабити сѩ μειδιᾶν (Супр.), укр. сколо́бити "мучить", чеш. šklebiti "скалить зубы, ухмыляться", ošklíbati sе – то же, слвц. skl᾽аbit᾽ sа – то же, др.-польск. skɫobiony (Брюкнер 494). Праслав. *skolbiti sę (формы на -ла- в русск. в таком случае являются заимств. из цслав.); см. Торбьёрнссон 1, 99; Мi. ЕW 301. Родственно др.-исл. skėlpa ж. "гримаса", буквально "трещина"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 250; Петерссон, AfslPh 35, 378.
Это еще не всё.

Марго

Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04
Вы явно шутите, Марго.
Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".

Grantum

С лыбить у Фасмера/Трубачева вот такие объяснения : 
ЦитироватьЛЫБИТЬ
ся "улыбаться", череповецк. (Герасимов), новгор., тверск. (Даль), улыбаться, улыбнуть "обмануть", улыбнуться "исчезнуть (о вещи)". Неясно. Неубедительно ни сближение с луб (через знач. "разевать рот, раскалывать"; см. Бернекер 1, 751), ни сравнение с лобзать, лебезить (Преобр. I, 441). Сомнительно в фонетическом отношении сопоставление с лат. labo, -arе "колебаться, качаться" (Потебня, РФВ 1, 75). Относительно знач. "исчезнуть, пропасть" ср. лат. lubricus "скользкий", slupen, д.-в.-н. sliofan, гот. sliupan "проскользнуть"; см. близкие формы у Хольтхаузена (Awn. Wb. 265), Файста (438). Ср. также лыбкое место "зыбкое, топкое м.", олонецк. (Кулик.), о котором см. Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 260. •• [Последнее слово, разумеется, сюда не относится, так как его нельзя отрывать от лыва, олонецк.; см. ниже. Слова лыбить, улыбаться естественнее всего объяснять как родственные лоб, др.-русск. лъбъ "череп", с удлинением вокализма корня: ъ>ы; ср. еще нижеслед. слово. Развитие знач. носило первонач. экспрессивный характер: "скалиться, подобно черепу" > "улыбаться";
Это еще не всё.

_Swetlana

Лыбиться - не злобно скалиться. Скорее, улыбка дурачка.
🐇

Grantum

Цитата: Марго от января 24, 2015, 16:33
Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04
Вы явно шутите, Марго.
Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".
Культурные напластования. Раньше народ погрубее был, понеобразованнее. Скалились и склабились прямо в лицо, а то и в морду. Прилично улыбаться научились попозже. 
Сегодняшние личные смысловые нюансы  культурного человека к древним словам неприменимы.
Это еще не всё.

Grantum

В древний дискурс надо вчитаться.  Из Словаря РЯ 11-17 вв :   
Это еще не всё.

_Swetlana

Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:44
Цитата: Марго от января 24, 2015, 16:33
Цитата: Grantum от января 24, 2015, 16:04
Вы явно шутите, Марго.
Нет, не шучу. Про "склабиться" я у Даля не читала, высказала собственное мнение (у меня там ведь так и написано: "а по-моему..."). По-прежнему считаю, что "склабиться" - это совсем не означает "улыбаться". Разве что "улыбаться ехидно, с издёвкой", именно что "лыбиться".
Культурные напластования. Раньше народ погрубее был, понеобразованнее. Скалились и склабились прямо в лицо, а то и в морду. Прилично улыбаться научились попозже. 
Сегодняшние личные смысловые нюансы  культурного человека к древним словам неприменимы.
Дурачки были всегда.
🐇

_Swetlana

И дурочки. Как-то шла, в своих мыслях, видимо, лыбилась, а навстречу мне женщина. Поравнялись, она мне говорит: "На себя посмотри!" Я пригляделась - у неё синяк под глазом.
🐇

Grantum

Заглянем в Словарь Преображенского. Приведенные им сопоставления напоминают нам слово склеп, а также старинное многозначное слово скалъва (скала, раковина, чаша весов). 
Теперь становится более понятной склаба-улыбка.
Это еще не всё.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр