Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кращий/Найкращий

Автор DarkMax2, января 13, 2015, 15:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Лазив я сьогодні по вікі і надибав черговий класичний лінгвістичний срач.
Суть його така:
ЦитироватьУ конструкціях, де в російській мові вживається слово ,,лучший" без протиставлення до гіршого, перекладати потрібно не ,,кращий", а ,,найкращий".
Ой, як сумнівно!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 13, 2015, 15:55
Лазив я сьогодні по вікі і надибав черговий класичний лінгвістичний срач.
Суть його така:
ЦитироватьУ конструкціях, де в російській мові вживається слово ,,лучший" без протиставлення до гіршого, перекладати потрібно не ,,кращий", а ,,найкращий".
Ой, як сумнівно!

А примеры?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Нагорода за (най)кращий фільм року, наприкад.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: DarkMax2 от января 13, 2015, 15:55
Ой, як сумнівно!
Формально - ні:
кращий - компаратив; найкращий - суперлятив.

В російській мові є лише форма присудкового синтетичного компаративу, спільного для прикметників та прислівників: лучше (чем).

"Лучший (чем)" - вже десь поза нормою, норма "лучший (из)", тобто це суперлятив, "лучший" і "наилучший" - синоніми (а "самый лучший" - взагалі тавтологія).

Якщо ж орієнтуватися не на граматики, а на мовну практику, то дійсно "не всё так однозначно"...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

klangtao

Цитата: DarkMax2 от января 13, 2015, 16:32
Нагорода за (най)кращий фільм року, наприкад.
"Поводир" - кращий фільм, ніж "Левіафан" (чи навпаки, нема різниці). В моєму ідіолекті це так. "Кращий з усіх" - невалентно, хоча б "кращий, ніж усі інші"...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от января 13, 2015, 16:34
к російській мові є лише форма присудкового синтетичного компаративу, спільного для прикметників та прислівників: лучше (чем).

То есть, лучший среди всех — это компаратив? А дальше вы пишете:

Цитата: klangtao от января 13, 2015, 16:34
"Лучший (чем)" - вже десь поза нормою, норма "лучший (из)", тобто це суперлятив, "лучший" і "наилучший" - синоніми (а "самый лучший" - взагалі тавтологія).

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2015, 16:42
То есть, лучший среди всех — это компаратив? А дальше вы пишете:
"Лучший среди всех" - превосходная степень, нет? А "лучший, чем сономинант" - разве нормативно?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от января 13, 2015, 16:39
"Поводир" - кращий фільм, ніж "Левіафан" (чи навпаки, нема різниці). В моєму ідіолекті це так. "Кращий з усіх" - невалентно, хоча б "кращий, ніж усі інші"...

В словаре написано, что кращий употребляется и в значении элатива.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2015, 16:45
В словаре написано, что кращий употребляется и в значении элатива.
Ну... написано... на паркані теж написано "Дрова", а там скекс-шоп...

Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от января 13, 2015, 16:45
А "лучший, чем сономинант" - разве нормативно?

Цитата: БТС от
ЛУЧШИЙ, -ая, -ее. сравнит. и превосх. ст.
1. сравнит. ст.
к Хороший (противоп.: худший). Ожидать лучшей погоды. Л-ие дни ещё впереди. Лучшая работа, чем была раньше, ждала его. Л. мир
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от января 13, 2015, 16:48
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2015, 16:45
В словаре написано, что кращий употребляется и в значении элатива.
Ну... написано... на паркані теж написано "Дрова", а там скекс-шоп...

Это не ответ. Зря вы так начинаете — вы тем подтверждаете правильность того, что вы оспариваете.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

klangtao

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2015, 16:52
Цитата: БТС от
ЛУЧШИЙ, -ая, -ее. сравнит. и превосх. ст.
1. сравнит. ст.
к Хороший (противоп.: худший). Ожидать лучшей погоды. Л-ие дни ещё впереди. Лучшая работа, чем была раньше, ждала его. Л. мир
Убедили. Тогда да, зависит от контекста. На мой вкус звучит так же коряво, как и элативный "кращий" в украинском, но это, разумеется, не аргумент - тем более, что последнее действительно употребляется на практике (что, впрочем, не аргумент такожде).

ЦитироватьЭто не ответ.
А я и не говорю, что это ответ.



И тем более не оспариваю становление новой нормы - независимо от того, нравится ли она мне или нет, равно как и от того, как скоро её кодифицируют (и да, кофе уже давно "оно", в очередях "крайние", а не "последние", а "фОльга" вообще существовала только в словарях).
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Python

Цитата: DarkMax2 от января 13, 2015, 15:55
Лазив я сьогодні по вікі і надибав черговий класичний лінгвістичний срач.
Суть його така:
ЦитироватьУ конструкціях, де в російській мові вживається слово ,,лучший" без протиставлення до гіршого, перекладати потрібно не ,,кращий", а ,,найкращий".
Ой, як сумнівно!
Чого сумнівно? Так і є, взагалі-то. Сучасна поширена мовна практика з використанням «кращий» замість «найкращий» випадає за межі літ. норми.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Jeremy

Думки ненауковця. Я б теж сказав:"Найкращий  фільм...", бо якби казав :"Кращий  фільм...", то далі треба "за всі (фільми) або серед усих фільмів)". А коли найкращий, то вже нічого не треба додавати. "Добра горілка, краща від меду..."

Sandar


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр