Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кошачий

Автор Тайльнемер, декабря 20, 2014, 11:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер


watchmaker

Только коша́чий. А разве возможны другие варианты?

bvs


bvs


SIVERION

КотЯчий, кошачего нет в моем лексиконе,у нас многие и на русском говорят котЯчий :smoke:
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Тайльнемер

Offtop
Цитата: bvs от декабря 20, 2014, 11:59
Ударения съехали.
Виноваты шрифты. Скорее всего, у вас старая Вердана стои́т.
Обновите, вот новая версия:
Verdana 5.3 Regular
Verdana 5.3 Italic
Verdana 5.3 Bold
Verdana 5.3 Bold Italic

_Swetlana

🐇

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

watchmaker

Цитироватько́шечий
Я тоже подумал о возможности именно такого варианта. Так же как лягуша́чий и лягу́шечий.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от декабря 20, 2014, 15:06
Так же как лягуша́чий и лягу́шечий.

Так это же совершенно разные образования. Автор темы не понял, что кошечий иначе образовано, нежели кошачий. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: watchmaker от декабря 20, 2014, 15:06
Цитироватько́шечий
Я тоже подумал о возможности именно такого варианта. Так же как лягуша́чий и лягу́шечий.
Купила как-то детскую книжку болгарского автора, в переводе. Главный герой на первой странице долго рассуждал: кошачий или кошечий, потом решил, что без разницы. 
🐇

Jeremy


Тайльнемер

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 20, 2014, 15:10
Так это же совершенно разные образования. Автор темы не понял, что кошечий иначе образовано, нежели кошачий. ;D
Спасибо за информацию.
А можно чуть подробнее?

bvs

Коша́чий от кошак. Ко́шечий от кошка.

Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от декабря 20, 2014, 18:10
А можно чуть подробнее?

Да я шучу. ;D Кошечий образовано так же, как лягушечий, свинушечий, петушечий, индюшечий, т. е. в основе названия животных на -шок/-шка. Кошачий образовано так же, как собачий, но фонетически совпало с регулярным типом на -ачий от названий детёнышей: телячий, свинячий и под., т. е. *-ak-i̯o- и *-ęt-i̯o-.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Малехар

Чаще всего - "кощõвий". Но если по-русски, то, скорее, "каша́чий".

Wolliger Mensch

Цитата: Малехар от декабря 20, 2014, 22:35
Чаще всего - "кощõвий".

«Кощеев»?   :what:

Цитата: Малехар от декабря 20, 2014, 22:35
Но если по-русски, то, скорее, "каша́чий".

От слова каша? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Малехар

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 20, 2014, 22:38
«Кощеев»?   :what:
Называть кота "кощõвах" (с ударением на õ) - это нормально  ;up:

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 20, 2014, 22:38
От слова каша? ;D
"О" куда-то постоянно пропадает...  :donno:

DarkMax2

Цитата: Тайльнемер от декабря 20, 2014, 11:52
?
котя́чий.
Цитата: SIVERION от декабря 20, 2014, 12:22
КотЯчий, кошачего нет в моем лексиконе,у нас многие и на русском говорят котЯчий :smoke:
Ага.
Цитата: _Swetlana от декабря 20, 2014, 13:06
коша́чий и ко́шечий
Ко́шачий у мене сприймається як похідне від коша́ (котёнок).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Облако Оорта

Я монстр! Я Яссон Верблюдин
Из надбытийных вневремён!
Я в сердце каждом обублюден,
В уродов списке утверждён!

DarkMax2

У нас, если и говорят кошачий, то коша́чий.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Облако Оорта

а что, по-русски можно сказать иначе

знают же толк в извращениях некие
Я монстр! Я Яссон Верблюдин
Из надбытийных вневремён!
Я в сердце каждом обублюден,
В уродов списке утверждён!

mintol

Я вообще такое слово не употребляю. Всегда говорю: "Кошкина миска' или "Миска кота". Мне кажется "кошачий" звучит как-то неаккуратно в плане произношения. Ведь есть такое произведение "кОшкин дом", а не "кошачий дом". Хотя, моё рассуждение немного теряют логику, ведь кошкин - значит одной кошки, а кошачий - нескольких котов/ кошек.
Ладно хоть не говорят "котовский"))))

Bhudh

Цитата: mintol от декабря 21, 2014, 09:43кошачий - нескольких котов/ кошек
:what: Одного кошака вообще-то...

Цитата: mintol от декабря 21, 2014, 09:43Ладно хоть не говорят "котовский"))))
А фамилию инопланетяне принесли?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Малехар

Цитата: mintol от декабря 21, 2014, 09:43
Ладно хоть не говорят "котовский"))))
Слышал такое замечательное слово, как "котовый"  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр