Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аакуватий

Автор DarkMax2, декабря 5, 2014, 13:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Аакуватий, -а, -е. Употребляющій великорусскую акающую рѣчь.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 1.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

А употребляющий белорусскую акающую речь как называется?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

oveka


Jeremy

А у нас акающих белорусов и великорусов не различали.  У нас жила бабка из Калужской обл., я думал, что она белоруска. И белорусов у нас много было, после войны приехали. Слушая их речь, думал, что это они стараются по-нашему говорить, но не получается, а многие их дети "выбалакались" полностью.

oveka

А у нас не вибалакувались. Правда у нас рудники, шахти. Воно їм не треба.

Wolliger Mensch

Цитата: Jeremy от декабря  5, 2014, 22:26
А у нас акающих белорусов и великорусов не различали.  У нас жила бабка из Калужской обл., я думал, что она белоруска. И белорусов у нас много было, после войны приехали. Слушая их речь, думал, что это они стараются по-нашему говорить, но не получается, а многие их дети "выбалакались" полностью.

В 1958-м г. не различали? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jeremy

Меня тогда ещё не планировалось. Это я о нач. 1970-х. Часта-густа  "на слух" плутали насителяв линейскага говара з биларусами. Мы тута пра ета ужэ гутарыли.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр