Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фонетические универсалии

Автор Тася, февраля 5, 2009, 17:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тася

Доброго вам времени суток, уважаемые однофорумчане!  :) Завела эту тему специально для того, чтобы собрать здесь вместе известные вам универсалии, которые уже пронаблюдались и продолжают проявляться в процессе функционирования фонетических единиц языка. Мне это очень интересно.  :yes:
                                    Заранее благодарна за интерес к теме, Тася.
 
* Где единение, там и победа. Публий.

Artemon

Наверное, не совсем универсалии, но по крайней мере явления, заслужившие (от Ахмановой :)) отдельных терминов.

ЗЕТАЦИЗМ англ. zetacism,- фр. zetacisme, нем, Zetazismus, исп. zetacismo. Переход согласного в [zj; ср. ламбдаизм, ротацизм (в 1 знач.). сэИ.-е. *g* > русск. *з (*g*nojom > знаю).
ЛAMБДAИЗМ англ. lambdaism. Переход в [1], замена другого звука (обычно [г]) звуком [1]; ср. зетацизм,- ротацизм (в 1 знач.).
РОТАЦИЗМ англ. rhotacism, фр. rhotacisme, нем. Rhotazismus, исп. rotacismo. 1. Переход звуков типа [s/z] в звуки типа [г] путем постепенного ослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера (в древнелатинском, германских и некоторых других языках); ср. зетацизм, ламбдаизм. с= Лат. amare < amase. 2. Переход интервокального [п] в [г] в румынском языке (румынский ротацизм). с=з Рум. buni > buri, bine > bire.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Тася

Да, насчёт универсальности этих явлений для меня сомнительна.
Но, помнится, в ходе разговорчика про веляризацию уже прозвучала одна из универсалий, а именно положение о том, что заднерядные гласные, как правило, лабиализованные. :) Вот это уже по данной теме.  То что надо. ;up:
* Где единение, там и победа. Публий.

Artemon

А назовёте ли вы универсалией озвончение согласных между гласными? Она не абсолютна (например, тот же испанский её не использует), но всё же достаточно популярна.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

ameshavkin

Цитата: "Artemon" от
А назовёте ли вы универсалией озвончение согласных между гласными?
По-моему, только S.

iopq

Цитата: ameshavkin от февраля  9, 2009, 08:09
Цитата: "Artemon" от
А назовёте ли вы универсалией озвончение согласных между гласными?
По-моему, только S.
Ну в французском латинское слово pipionem перешло в *pibionem и стало в старофранцузском pijon
В испанском осталось глухим и стало pichon
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Я бы сказал универсалии - ассимиляция и диссимиляция
бывают в каждом языке иногда
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Gangleri

ЦитироватьSome linguistic universals (or tendencies) may be phonologically based. For example, the raspberry sound is never used phonemically within any human language, while there is no known spoken language without /a/ or /ɑ/. All spoken languages also have some plosives.

According to Roman Jakobson and Linda Waugh, numerous studies have proved that high-pitched sounds (such as /i/, as in poquito (Spanish), kitty (English), maomi (Mandarin)) frequently refer to smaller beings or objects (supposed to be such because smaller creatures can produce only high-pitched sounds).
Википедия

Тася

* Где единение, там и победа. Публий.

Алексей Гринь

А которые ассимиляции универсальней - прогрессивные или регрессивные? :)
肏! Τίς πέπορδε;

Тася

* Где единение, там и победа. Публий.


GaLL

Вот сборник из серии "Новое в лингвистике", посвященный универсалиям. Есть кое-что и о фонетических универсалиях. Я сперва эту ссылку не в ту тему закинул.
http://www.infanata.org/index.php?newsid=1146104738

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Тася

Цитата: Алексей Гринь от февраля  9, 2009, 14:55
А которые ассимиляции универсальней - прогрессивные или регрессивные? :)

Согласно www.utexas.edu/cola/centers/lrc/books/type00.html, языки типа OV проявляют тенденцию к прогрессивной ассимиляции, в то время как языки типа VO проявляют тенденцию к регрессивной.  8-) 
* Где единение, там и победа. Публий.

ameshavkin

Цитата: "Artemon" от
Как я понимаю, бесплатно там нельзя скачать?
Достаточно зарегиться.

Artemon

Более того: оказывается, я там уже был зареген. Совсем уже шарики за ролики закатились.

Спасибо. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Финт Ушами

Цитата: Artemon от февраля  6, 2009, 14:27
Наверное, не совсем универсалии, но по крайней мере явления, заслужившие (от Ахмановой :)) отдельных терминов.

ЗЕТАЦИЗМ англ. zetacism,- фр. zetacisme, нем, Zetazismus, исп. zetacismo. Переход согласного в [zj; ср. ламбдаизм, ротацизм (в 1 знач.). сэИ.-е. *g* > русск. *з (*g*nojom > знаю).
ЛAMБДAИЗМ англ. lambdaism. Переход в [1], замена другого звука (обычно [г]) звуком [1]; ср. зетацизм,- ротацизм (в 1 знач.).
РОТАЦИЗМ англ. rhotacism, фр. rhotacisme, нем. Rhotazismus, исп. rotacismo. 1. Переход звуков типа [s/z] в звуки типа [г] путем постепенного ослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера (в древнелатинском, германских и некоторых других языках); ср. зетацизм, ламбдаизм. с= Лат. amare < amase. 2. Переход интервокального [п] в [г] в румынском языке (румынский ротацизм). с=з Рум. buni > buri, bine > bire.

Вы меня прям напугали-я только что курсовую работу сдала и, прочитав это сообщение, подумала, что с ошибкой...
В общем, добавляю  в латиноамериканском испанском так: 1)lambdaización р->л, и 2)rotacismo л->р:
Цитировать
La neutralización de las líquidas l/r da lugar en castellano a dos fenómenos, la lambdaización (pronunciación de r final de sílaba como l) y el rotacismo o pronunciación de l como r.


Финт Ушами

Цитата: Алексей Гринь от февраля 13, 2009, 23:49
А можно примеров?
это ко мне вопрос?

   
Цитировать3. La lambdaización de [r] → [l] en posición final de sílaba o de palabra (proceso general, pero en las islas del Caribe en particular):
'menor'    /menor/    [menor]           [menol]
'revólver' /rebólber/   [reßólßer]   [reßólßel]
'aparte' /aparte/       [aparte]           [apalte]
'Gertrudis' /xertrudis/ [xertruðis]      [xeltruðis]

Цитировать4. El rotacismo de la [l] → [r] en posición final de sílaba o de palabra (proceso general pero en Andalucía en particular):
'soldado' /soldado/ [soldaðo] → [sorðaðo]
'polvo' /polbo/ [polßo] → [porßo]
'el muchacho' /el mučačo/ [el mučačo] → [er mučačo]
'los Alpes' /los alpes/ [los alpes] → [los arpes]

Маркелина

 Выходит, что в целом ротацизмом называют диахронический переход переднеязычных S, Z, N и L в R...   :what:  Ага, причём либо в интервокальной позиции, либо после гласной.  ::)  Случайно это или неслучано?  :??? Хочется подумать о причинах явления. Допустим,  в первых двух случаях сыграло роль указанное
Цитироватьослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера
в соседстве с гласными. Во вторых же двух перед нами сонорные фонемы, причём N даже и не щелевая. Какое там трение поэтому?! Может, в данном случае имеет значение тот факт, что у R тон преобладает над шумом в большей степени, чем у N. Ведь вроде так?  ::) И вот  от соседних гласных в румыском языке N получил "в подарок" дополнительную "звучность". Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься. :)

Цитировать1. Переход звуков типа [s/z] в звуки типа [г] путем постепенного ослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера (в древнелатинском, германских и некоторых других языках); ср. зетацизм, ламбдаизм. с= Лат. amare < amase. 2. Переход интервокального [п] в [г] в румынском языке (румынский ротацизм). с=з Рум. buni > buri, bine > bire.

 А в 2) найденный источник подробно не поясняет причину, да? Мне просто это важно и интересно.  :yes: Ну, так или иначе, спасибо авторам, что позицию указали.
Аз много-много те обичам, Лингвофорум! :)

temp1ar

Статья Р.О. Якобсона Детский Язык в сборнике Избранные Работы.

Маркелина

Я так понимаю, там есть ответ на мои вопросы?! Отлично! :) Пасибочки Вам!
Аз много-много те обичам, Лингвофорум! :)

temp1ar

Да. Там по порядку описаны те фонологические противпоставления, которые формируются у всех детей, независимо от языка.

Точное название статьи - Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии.


Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр