Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переведите фразу на латынь

Автор HANS, января 13, 2009, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Irinka1403

ЦитироватьПопробуйте так: Vero vos amat qui occulte Deum pro vobis orat. Irinka1403, усилия разобраться в окончаниях хотя бы личных местоимений в разных падежах и/или в participium praesentis activi (использование) Вам не помешали бы.
Спасибо за помощь. Я не изучаю язык, честно просто переводила в гугле словаре)))))

agrammatos

Цитата: Irinka1403 от сентября 16, 2014, 11:12
Я не изучаю язык, честно просто переводила в гугле словаре
на то, что Вы использовали какой-то из переводчиков, указывает и то, что местоимения второго лица единственного числа тебя, тебе на латинский язык переданы местоимениями второго лица множественного числа vos, vobis, в этом случае автоматический переводчик ориентировался на английский язык, в котором местоимение второго лица единственного числа  уступило свое место местоимению второго лица множественного числа
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Centum Satәm

Цитата: Irinka1403 от сентября 16, 2014, 11:12
Попробуйте так: Vero vos amat qui occulte Deum pro vobis orat. Irinka1403
Почему vos если у Иринки тебя?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от
И менее всего обоснованными мне представляются теории, где «ларингальными» затыкают всё подряд. Я вообще очень осторожно отношусь к этой части праиндоевропейской фонологии.
Однако, существование трех рядов "ларингальных" все-таки признаете...
Собственно, Курилович на склоне лет тоже предостерегал коллег от "затыкания дыр ларингальными", когда они начали расти как грибы :yes:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от сентября 16, 2014, 13:12
Однако, существование трех рядов "ларингальных" все-таки признаете...
Что такое «признаёте»? Это же не религия. Три ряда уместны, если считать, что гласный перед *H один был, а ведь можно так и не считать, правда в этом случае несколько подвисают греческие рефлексы *ə, но они сами по себе тоже не однозначны и частью могут быть объяснены аналогией.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Irinka1403

ЦитироватьПочему vos если у Иринки тебя?
Сможете пож-та, более точно и правильно перевести, очень прошу.

agrammatos

Цитата: Ellidi от сентября 15, 2014, 20:48
Попробуйте так: Vero vos amat
Цитата: Centum Satәm от сентября 16, 2014, 13:06Почему vos если у Иринки тебя?
а vērō у Вас не вызывает сомнений, мне, например, хотелось бы там увидеть vērē, наподобие того, как здесь
o amabilissime Jesu
qui vere  te amat cogitat de te
qui autem cogitat de te non cogitat malum
quia cogita bonum super omne bonum
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Evolve

помогите перевести на латынь фразу:"Гордыня падшего".

Wolliger Mensch

Цитата: Evolve от октября 14, 2014, 18:03
помогите перевести на латынь фразу:"Гордыня падшего".
Что вы имеете в виде под гордыней, и что — под падшим?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Если гордыня — как смертный грех, а павший ­— как ангел, то Superbia lapsi, так?

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от октября 14, 2014, 18:44
Если гордыня — как смертный грех, а павший ­— как ангел, то Superbia lapsi, так?
По мне — слишком многозначно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Evolve

Hellerick совершено прав в значении слов)) а разве падший это не cecidit? Только как будет не падший,а падшего? Superbia это вроде гордость,а это другое значение нежели гордыня. :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: Evolve от октября 16, 2014, 00:35
Hellerick совершено прав в значении слов)) а разве падший это не cecidit?
Cecidit значит «он упал [и лежит]», это перфект.

Цитата: Evolve от октября 16, 2014, 00:35
Только как будет не падший,а падшего?
:fp:

Цитата: Evolve от октября 16, 2014, 00:35
Superbia это вроде гордость,а это другое значение нежели гордыня. :donno:
Если вы такой большой специалист, для чего вы просите перевод? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Цитата: Evolve от октября 16, 2014, 00:35
Superbia это вроде гордость,а это другое значение нежели гордыня. :donno:

Superbia -- это один из семи мертных грехов:



По-русски его назвают "гордыня".

Centum Satәm

Никогда не понимал, почему gula - смертный грех.
Offtop
Не могу понять, что там изображено на картинке, памятная доска что ли? Зачем там ножницы? :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от октября 16, 2014, 08:40
Никогда не понимал, почему gula - смертный грех.
Можно подумать, вы понимаете, почему остальное смертные грехи. Например, что думаете по поводу уныния? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2014, 10:58
Цитата: Centum Satәm от октября 16, 2014, 08:40
Никогда не понимал, почему gula - смертный грех.
Можно подумать, вы понимаете, почему остальное смертные грехи. Например, что думаете по поводу уныния? ;D
Ну, вроде как не веришь в божью помощь, разумность божественного провидения :what:

Я вообще во всю эту херню не верю

Offtop
Вы когда хихикаете всегда рот прикрываете?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2014, 11:16
Смайлик такой часто употребляете. Поэтому и вопрос.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

mnashe

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2014, 10:58
Например, что думаете по поводу уныния?
Рабби Нахман одобряе :yes:
(не уныние, конечно, а резко отрицательное отношение к нему).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

RadioGeorge

Добрый день! Если можно, переведите фразу "Te amo est verum" (переводчик то выдает перевод, но хотелось бы мнение знающих людей). Ну и полная фраза "Sofia, te amo est verum" (это моя дочь). Спасибо!

Wolliger Mensch

Цитата: RadioGeorge от октября 18, 2014, 10:00
Добрый день! Если можно, переведите фразу "Te amo est verum" (переводчик то выдает перевод, но хотелось бы мнение знающих людей). Ну и полная фраза "Sofia, te amo est verum" (это моя дочь). Спасибо!
«София, справедливо следующее утверждение: я тебя люблю». ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SergioGelaksi

Цитата: Юлия Бейсова от ноября 28, 2013, 19:43
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2013, 21:17
Цитата: Юлия Бейсова от ноября 27, 2013, 20:54
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, фразу: «Улыбка дочери дороже каждого из вас». Заранее благодарна!
Fīliae renīdentia est cārior quōvīs vestrum.
Большое спасибо!!!
Переведите пожалуйста " Улыбка сына, дороже каждого из вас" за ранее спасибо

mnashe

Цитата: SergioGelaksi от ноября  1, 2014, 23:40
Переведите пожалуйста " Улыбка сына,
Соответственно, Fīliī вместо Fīliae.
Offtop
Всякий раз недоумеваю: к кому они обращают эту сентенцию?
К обломкам яичной скорлупы, что ли? :what:
Как-то не верится, что человек в здравом уме может сказать такое людям...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: SergioGelaksi от ноября  1, 2014, 23:40
Переведите пожалуйста " Улыбка сына, дороже каждого из вас" за ранее спасибо
Я, по-моему, уже видел эту просьбу. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр