Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

бин или ибн?

Автор Алекс, февраля 6, 2009, 09:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алекс

Разъясните мне пожалуйста, в чем разница? Почему используется то один вариант, то другой, даже в одном имени?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Beermonger

А это просто другая огласовка, по-арабски и то и другое "بن"

Алекс

А откуда возникла другая огласовка и в чем ее причина? Ибн кстати пишется и с алифом в начале.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Iskandar

Ибн - в начале слова, кроме того алеф трансформируется в соответствии с падежным окончанием предшествующего имени.
Бен - после гласных (без склонения) Вспомните, как зовут бен Ладена ::) 

Алекс

Ага, спасибо, я приблизительно так и думал....

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Gangleri

Цитата: "Iskandar" от
Ибн - в начале слова, кроме того алеф трансформируется в соответствии с падежным окончанием предшествующего имени.
Бен - после гласных (без склонения) Вспомните, как зовут бен Ладена
На самом деле, все не так просто. Например, второго президента Туниса по-русски зовут Зин эль-Абедин бен Али. Почему - не знаю.

Кстати, действительно, правильнее будет "бин", а не "бен" - в литературном арабском нет гласного /е/.

antbez

Могу сказать этимологически, что bin восходит к bnu, а затем к ibnu (Nom. от ibn)
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

ЦитироватьПочему используется то один вариант, то другой, даже в одном имени?

Даже в одном имени? Вполне возможно... В любом случае надо осознавать то, что одна форма (ابن ) является (изначально) полной, а вторая (بن )- сокращённой.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Алекс

А есть какое-то правило, почему ибн, а почему бин?

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Gangleri

Цитата: "Алекс" от
А есть какое-то правило, почему ибн, а почему бин?
В норме это то, что Вам изложил Iskandar.

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Gangleri

Кстати, загляните в начало любого учебника по арабскому, в раздел про васлированный алиф. Там всегда про это слово рассказывают.

0383

Почему тогда на новоарамейском более распространено "бар", а не присутсвующее там же "бне", "сыном" которого, по Антбезовичу, стал "ибн"?
"Стоят хрычи насмерть", myst
"У меня устойчивое ощущение, что люди любят поэзию, потому что там можно хоть на ушах стоять - и никто им не указ", Artemon

Gangleri

Цитата: "0383" от
"бне", "сыном" которого, по Антбезовичу, стал "ибн"?
Простите, почему "сыном" и почему сразу по Антбезовичу? Начальное сочетание "хамза+i" в связной речи выпадает ("васлируется"), и ˀibn(un)  > bn(un), напр., muḥammadu bnu zeyd: "Мухаммад, сын Зейда". Это не "сын", слова "бн(у)", а то же самое слово, только с протетическим i.

0383

Это я намекивал на заимствование этого слова в арабский. Если это действительно так- может, кто знает? А вопрос был не про арабский.
"Стоят хрычи насмерть", myst
"У меня устойчивое ощущение, что люди любят поэзию, потому что там можно хоть на ушах стоять - и никто им не указ", Artemon

Gangleri

Цитата: "0383" от
Это я намекивал на заимствование этого слова в арабский.
Это общесемитское слово, восходит к *bn-

shravan

Цитата: 0383 от февраля  6, 2009, 19:12
Почему тогда на новоарамейском более распространено "бар", а не присутсвующее там же "бне"...?
Несовсем верно. В арамейском bar - форма ед.ч., а bne - супплетивная форма мн.ч. Причем bne восходит к общесемитскому *bn-, а когнаты bar в других семитских мне неизвестны.
Заманчиво провести параллель с другими афразийскими языками. Так, например:
bir (агау), bilō (сомалийск.), bari (в.-чадск.), beli (ю.-чадск.) - все со значением "кровь". Но это - единичные совпадения и, скорее всего, они носят случайный характер.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Чайник777

Цитата: shravan от февраля  6, 2009, 22:05
Несовсем верно. В арамейском bar - форма ед.ч., а bne - супплетивная форма мн.ч. Причем bne восходит к общесемитскому *bn-, а когнаты bar в других семитских мне неизвестны.
Заманчиво провести параллель с другими афразийскими языками. Так, например:
bir (агау), bilō (сомалийск.), bari (в.-чадск.), beli (ю.-чадск.) - все со значением "кровь". Но это - единичные совпадения и, скорее всего, они носят случайный характер.
Это тоже не совсем верно. bar и bne считаются однокоренными, общесемитский корень bn.
http://www.bartleby.com/61/roots/S49.html
Похожая ситуация в сирийском и со словом "два": переход n -> r в корне.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Gangleri

Цитата: "Чайник777" от
Разве это правильно?
a+y в литературном арабском читается как ey: 'al-beyt, а не 'al-bayt. Это дифтонг.

shravan

Цитата: Чайник777 от февраля  7, 2009, 00:12
Это тоже не совсем верно. bar и bne считаются однокоренными, общесемитский корень bn.
http://www.bartleby.com/61/roots/S49.html ...
Из указанной вами ссылки это не следует. Откуда такая информация?

Цитата: Чайник777 от февраля  7, 2009, 00:12
Похожая ситуация в сирийском и со словом "два": переход n -> r в корне.
Форма tren засвидетельствована задолго до сирийского, уже в библейском арамейском. И как же объясняется tren<*tn&
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Чайник777

Цитата: shravan от февраля  7, 2009, 00:32
Цитата: Чайник777 от февраля  7, 2009, 00:12
Это тоже не совсем верно. bar и bne считаются однокоренными, общесемитский корень bn.
http://www.bartleby.com/61/roots/S49.html ...
Из указанной вами ссылки это не следует. Откуда такая информация?
Почему не следует? Слово bar приводится в списке слов с корнем bn.
Ещё вот тут http://www.indopedia.org/List_of_Proto-Semitic_roots.html
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Чайник777

Цитата: Gangleri от февраля  7, 2009, 00:18
Цитата: "Чайник777" от
Разве это правильно?
a+y в литературном арабском читается как ey: 'al-beyt, а не 'al-bayt. Это дифтонг.
то есть عين читается ʕeyn ?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Gangleri

Цитата: "Чайник777" от
то есть عين читается ʕeyn ?
Да, простите, я неправ с абсолютизацией дифтонга; сочетание краткого a+y действительно > ey, но после айна произносится по-прежнему как ay, см. Грамматику Юшманова, 5а.

antbez

Цитироватьто есть عين читается ʕeyn

После твёрдых согласных, а "айн" к ним не относится, "а" обычно читается как 'э".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр