Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

бейджик, джем-сейшн

Автор Тайльнемер, августа 5, 2014, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер


Zavada

ЦитироватьСлово бейдж происходит от английского badge, но как мы знаем есть два варианта английского языка – британская и американская. По классическим правилам чтения и написания английских слов самое верное написание – это «бэдж», сказали бы вам англичане. Но многие американцы, нисколько не смутившись, объяснили бы вам, что грамотно это слово писать надо «бэйдж» – так у них принято, что поделаешь.
Все же остальные трансформации с этим словом произошли исключительно из-за того, что фонетика русского языка очень сильно отличается от фонетики английского. Вот и появились более мягкие и типичные для русского варианты: «бедж» и «бейдж».
А уж дальше с этим английским словом сыграла злую шутку сама структура русского языка – он то ведь относится к группе синтетических, в котором слова образуются посредством добавления к ним приставок, суффиксов и окончаний.
Так как, в нашем случае речь идет о маленьком, аккуратном значочке, то и добавили к нему наши люди уменьшительно-ласкательный суффикс «ик», по типу «медальончик», «магазинчик». Вот и получились, в конечном итоге, такие слова, как:
«бэйджик»
«бэджик»
«беджик»
«бейджик»
Как видите, все просто.
А как писать правильно? Да как вам удобно, ведь это слово уже давно стало для русскоязычных людей родным и прочно вошло в обиход!
http://ooo-prestige.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=11
Для Марго: ашипки в тексте оставил.  :)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Kaze no oto

Цитата: Zavada от августа  5, 2014, 15:17
Но многие американцы, нисколько не смутившись, объяснили бы вам, что грамотно это слово писать надо «бэйдж» – так у них принято, что поделаешь.
:what:
Не замечал у них там никакого глайда.
Может, где-то в Америке так и говорят, но это определённо не самое распространённое произношение.

bvs

В нормативном американском не должно быть отличия от британского. Скорее здесь просто неграмотное чтение в русском.

ldtr

Цитата: Normal Vowel Development by Patricia Doneganin English words like mash, sash, a palatal glide may develop before the [ʃ], giving [mæi̯ʃ, sæi̯ʃ], as in various U.S. dialects.

Цитата: Normal Vowel Development by Patricia DoneganMonophthongal vowels may diphthongize in children's speech, as in adult speech, ... by partial assimilation to adjacent consonants (/æʃ/ becomes [æi̯ʃ]

Wolliger Mensch

Цитата: bvs от августа  5, 2014, 15:42
Скорее здесь просто неграмотное чтение в русском.

На основании чего такой вывод?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр