Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О диалекте города Новороссийска

Автор Leo, июня 30, 2014, 11:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: lammik от июня 30, 2014, 13:00
Цитата: Leo от июня 30, 2014, 12:46


Я хотел купить чайник (в той квартире, которую я снял, его не было), а на полке супермаркета чайников не было. Четыре сотрудницы супермаркета меня не понимали, ибо отвечали только по-таджикски. Моих знаний узбекского также не хватило, главное по причине, что я не знаю, как будет "чайник" по-узбекски (узбекский эти дамы понимали). Я вспомнил из своих среднеазиатских путешествий слово "обдоста", означающее похожий на чайник прибор для омовения рук, но такого у этих дам тоже не оказалось. Потом пришла ещё одна дама, говорящая некоторые русские слова, если я её правильно понял, из постоянно повторяемых слов "фардо" и "акция" /фарда - завтра я знал из уни-курса среднеперсидского/, я понял, что чайники все убрали для предстоящей следующим днём акции. Поскольку я не люблю жить не пья чая, я тогда купил кастрюльку и кипятил воду для чая в ней :)

Как минимум странная история. Мало того, что персонал, работающий непосредственно с покупателем, русский не только понимает, но и говорит на нем, обратное просто противоречит логике торговли. Так еще и в Питере покупать кастрюлю вместо чайника в соседнем магазине, благо их там полно...

Наверно для полной честности я должен уточнить, что приехал в 22 часа и многие магазины уже не работали, другой же ближайший большой супермаркет находился в двух остановках на трамвае...я тогда прибыл через Хельсинки: переезд, перелёт - просто хотелось чая и побыстрее в койку

я пифия

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 11:20
Цитата: Pawlo от июня 30, 2014, 11:17
А что такое ООНовская территория РФ?

Та, которая признаётся ООН (т. к., чтобы избежать иных толкований)

Я уже испугался, что в Новороссийск как территорию РФ миротворческие войска ООН вошли.
Спакой  — хлусьня, ёсьць толькі жарсьць.
Праз жарсьць я атрымліваю моц.
Праз моц я атрымліваю магутнасьць.
Праз магутнасьць я перамагаю.
Празь перамогу мае аковы парвуцца.
І Сіла вызваліць мяне.

Leo

Цитата: я пифия от июня 30, 2014, 13:03
Цитата: Leo от июня 30, 2014, 11:20
Цитата: Pawlo от июня 30, 2014, 11:17
А что такое ООНовская территория РФ?

Та, которая признаётся ООН (т. к., чтобы избежать иных толкований)

Я уже испугался, что в Новороссийск как территорию РФ миротворческие войска ООН вошли.

Ну вы щас меня подставите снова с баллами...

From_Odessa

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:02
Наверно для полной честности я должен уточнить, что приехал в 22 часа и многие магазины уже не работали, другой же ближайший большой супермаркет находился в двух остановках на трамвае...я тогда прибыл через Хельсинки: переезд, перелёт - просто хотелось чая и побыстрее в койку
Ага, это уже понятнее. Но все равно странно. Если это крупный магазин, то там, думаю, можно было найти 8-10 сотрудников без труда. Не верится, что никто из них не говорит по-русски. К тому же это очень странно с точки зрения ведения торговли.

antic

В детстве и юношестве частенько бывал в Новороссийске, никакого диалекта там не замечал (за исключением общепричерноморских словечек и южнорусского произношения)
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Leo

Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 13:03
Leo

Хм. История про Питер удивляет меня тремя вещами.

Во-первых, в супермаркетах, по-моему, чайники не продаются. Впрочем, возможно, Вы имели в виду крупный торговый центр.

Да всё там продаётся :)

Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 13:03
Во-вторых, я представляю себе, сколько там сотрудников. Сомневаюсь, что Вы не могли найти не только русскоговорящих, но даже и просто русских.

Может и были, но не попались. У меня кстати и два месяца назад в Питере был эпизод. Пошёл купить какой-нить прибор для варки кофе (мы в отличие от россиян совсем не пьём растворимого) и никак не мог найти в супермаркете. Спросил проходившую мимо девушку в форме продавца, а она мне гордо ответила высоко подняв голову: "Вы что, не видите, я - кассир, а не продавец !" и пошла далее. :)

Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 13:03
В-третьих, неужели в радиусе 15-20 минут ходьбы не было места, где можно купить чайник? Или у Вас совсем не было времени?

Я уже упомянул, просто видимо ещё не опубликовали: после перелёта Берлин-Хельсинки и переезда Хельсинки-Санкт-Петербург хотелось в койку, а я не ложусь не выпив чая  :donno:

Leo

Цитата: antic от июня 30, 2014, 13:10
В детстве и юношестве частенько бывал в Новороссийске, никакого диалекта там не замечал (за исключением общепричерноморских словечек и южнорусского произношения)

Будете ещё - обратите внимание. Я тоже бывал к примеру в Новосибирске в молодости, а отличия в речи новосибирцев заметил только сейчас  :donno:


From_Odessa

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:13
Да всё там продаётся
Странно. Но это может быть мое заблуждение. Мне казалось, что именно в супермаркетах чайники не продаются. Однако подозреваю, что, скорее всего, ошибаюсь. Ясно только, что не во всех.

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:13
Спросил проходившую мимо девушку в форме продавца, а она мне гордо ответила высоко подняв голову: "Вы что, не видите, я - кассир, а не продавец !" и пошла далее.
Ну это совсем другое, и это как раз не удивляет (делает неприятно, но то совсем иной разговор).

Я Вам верю, хотя все равно сложно представить, что подобное могло быть.


From_Odessa

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:14
Я тоже бывал к примеру в Новосибирске в молодости, а отличия в речи новосибирцев заметил только сейчас
Погодите. Какие отличия Вы имеете в виду? Если отдельные лексические (некоторые особые слова или их особое значения, выражения), фонетические (интонацию) и небольшое число грамматических особенностей, то это и понятно. Вы же в начале темы обозначили наличие в Новороссийске именно ярко выраженного сильно отличного от СРЛЯ диалекта. Думаю, в Новосибирске Вы ничего такого не встречали.

From_Odessa

Leo

Если бы Вы покупали хот-дог/шаурму в каком-то ларьке или даже специально ресторанчике, то я бы Вам поверил без задней мысли, такое и в Одессе может случиться (вернее, тамошние работники русским обычно или всегда владеют, но не всегда хорошо). А вот крупный супермаркет...

Leo

Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 13:17
Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:13
Да всё там продаётся
Странно. Но это может быть мое заблуждение. Мне казалось, что именно в супермаркетах чайники не продаются. Однако подозреваю, что, скорее всего, ошибаюсь. Ясно только, что не во всех.

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:13
Спросил проходившую мимо девушку в форме продавца, а она мне гордо ответила высоко подняв голову: "Вы что, не видите, я - кассир, а не продавец !" и пошла далее.
Ну это совсем другое, и это как раз не удивляет (делает неприятно, но то совсем иной разговор).

Я Вам верю, хотя все равно сложно представить, что подобное могло быть.

Так я таки купил в этом супермаркете прибор для варки кофе. Кстати, тоже то ли таджичка, то ли узбечка подсказала, правда она по-русски говорила  :)

Borovik

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 12:51
Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 12:43
Я понимаю, если бы речь шла о каких-то деревнях (и то, не всех) или о небольшой части городских жителей.

Конечно, так и есть. Речь идёт не о всех жителях данного города, а о небольшой части

Цитата: From_Odessa от июня 30, 2014, 12:43
И в Новосибирске, полагаю, основная масса общается на, условно говоря, усредненном городском русском, недалеком от СРЛЯ, в который могут быть вплетены местные особенности.

Я слышу отличия речи новосибирцев
Новосибирск? Очень интересно, расскажите.
Парочка лексических особенностей?

RockyRaccoon

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 12:46
Я хотел купить чайник (в той квартире, которую я снял, его не было), а на полке
супермаркета чайников не было. Четыре сотрудницы супермаркета меня не понимали, ибо отвечали только по-таджикски. Моих знаний узбекского также не хватило, главное по причине, что я не знаю, как будет "чайник" по-узбекски (узбекский эти дамы понимали)................
Offtop
А потом вам сказали: "Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера..."

antic

Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:14
Будете ещё - обратите внимание. Я тоже бывал к примеру в Новосибирске в молодости, а отличия в речи новосибирцев заметил только сейчас
Я жил там несколько месяцев в молодости, потом бывал в командировках. Никакого отличия не замечал
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Borovik

Цитата: antic от июня 30, 2014, 13:54
Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:14
Будете ещё - обратите внимание. Я тоже бывал к примеру в Новосибирске в молодости, а отличия в речи новосибирцев заметил только сейчас
Я жил там несколько месяцев в молодости, потом бывал в командировках. Никакого отличия не замечал
Я тоже :???
У меня под боком двое новосибирцев, изо дня в день.
Только единичные лексизмы, типа поварёшка и поребрик. И те вполне ожидаемые для Сибири

zwh

Цитата: Borovik от июня 30, 2014, 14:07
У меня под боком двое новосибирцев, изо дня в день.
Только единичные лексизмы, типа поварёшка и поребрик. И те вполне ожидаемые для Сибири
Хммм... а какие проблемы с поварежкой? Я вот всю жизнь ее так называю, равно как и все вокруг.

Borovik

Цитата: zwh от июня 30, 2014, 14:22
Хммм... а какие проблемы с поварежкой? Я вот всю жизнь ее так называю, равно как и все вокруг.
Абсолютно никаких. Я тоже так её называю, ибо уралец. Только поварёшка. Половина России так называет.

В Москве субж называется "половник", напомню. Было уже обсуждение.

Vesle Anne

Цитата: Borovik от июня 30, 2014, 14:26
В Москве субж называется "половник", напомню.
Поварешка - это откуда-то из какого-то произведения помню. Типа чашки, ложки, поварешки... И подушка как лягушка, ускакала от меня... Не помню откуда, но слово знакомо с детства. Никогда не думала, что это половник. Поварешка в моем воображении всегда выглядела большой деревянной ложкой  :-[
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Borovik

Цитата: Vesle Anne от июня 30, 2014, 14:35
Поварешка - это откуда-то из какого-то произведения помню. Типа чашки, ложки, поварешки... И подушка как лягушка, ускакала от меня... Не помню откуда, но слово знакомо с детства. Никогда не думала, что это половник.
У меня ровно наоборот было )
Я знал слово "половник" из книг и фильмов, пока не переехал жить в Москву. Хотя по сей день говорю "поварёшка".

Agabazar

А нельзя ли подобные вопросы в ретроспективе рассматривать? Как было в Новороссийске и окрестностях, например, в 1920-годах.... Вот есть роман Александра Серафимовича "Железный поток" (1924). А по мотивам этого романа — одноименный фильм (1967) Ефима Дзигана. В них местное наречие хорошо представлено.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Кстати, немножко накопал по теме:

Цитировать
выпускная квалификационная работа бакалавра Института лингвистики М. В. Мирошниченко «Межъязыковая интерференция в говоре чешских переселенцев села Кирилловка под Новороссийском» (РГГУ, 2011);

Leo

Цитата: Agabazar от июня 30, 2014, 14:39
А нельзя ли подобные вопросы в ретроспективе рассматривать? Как было в Новороссийске и окрестностях, например, в 1920-годах.... Вот есть роман Александра Серафимовича "Железный поток" (1924). А по мотивам этого романа — одноименный фильм (1967) Ефима Дзигана. В них местное наречие хорошо представлено.

надо будет глянуть фильм. но обычно в фильмах плохо с наречиями  :(

Leo

Цитата: Borovik от июня 30, 2014, 14:07
Цитата: antic от июня 30, 2014, 13:54
Цитата: Leo от июня 30, 2014, 13:14
Будете ещё - обратите внимание. Я тоже бывал к примеру в Новосибирске в молодости, а отличия в речи новосибирцев заметил только сейчас
Я жил там несколько месяцев в молодости, потом бывал в командировках. Никакого отличия не замечал
Я тоже :???
У меня под боком двое новосибирцев, изо дня в день.
Только единичные лексизмы, типа поварёшка и поребрик. И те вполне ожидаемые для Сибири

у нас тут потихоньку нивелируются диалектные различия, опять же 10 лет назад запущенное русское тв не работает на диалекты. но со старых времён помню новосибиризмы: булка хлеба (выражение совершенно невозможное для питерца, м. б. приемлемое для уральца  :donno: ), шариться (беспорядочно передвигаться в разные стороны), скучать о ком-то вместо по кому-то. Больше не помню  :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр