Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Национальные варианты пельменей

Автор Leo, ноября 27, 2004, 01:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

русский - пельмени
украинский - вареники
немецкий - маульташен
итальянский - тортеллини (тортеллони)
польский - пирóги
армянский - хинкали
казахский - манты

что-то ещё такое видел у греков и китайцев - но не помню названия.
Если кто чего добавит или исправит - очень меня обрадует :)

Марина

Цитата: Leoрусский - пельмени
украинский - вареники...
Если кто чего добавит или исправит - очень меня обрадует :)
Ну так радуйся: с каких это пор пельмени и вареники стали национальными вариантами, если это просто разные блюда? — Пельмени — это вареники с мясом, если хочешь. Бывают вареники и с другой начинкой (с ягодами, например). 8-)

Алекс

Хинкали - это грузинский вариант, в армянской кухне такого типа блюда нет.
Вообще-то, насколько помню, прародина пельменей - Китай. А в Сибири (видел сам) их на зиму в больших мешках на морозе хранят.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Rezia

Цитата: Маринкаваренники ...варенники ...варенники

:oops: Маринушка, Вы уж зачепятались совсем.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Марина

Цитата: rezia
Цитата: Маринкаваренники ...варенники ...варенники

:oops: Маринушка, Вы уж зачепятались совсем.
Да. Бывает... :oops:

Peamur

Из всего многообразия только пельмени люблю. Маульташен - они зелёные и вкусом на траву похожи скорее :D .
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Leo

Цитата: МаринкаНу так радуйся: с каких это пор пельмени и вареники стали национальными вариантами, если это просто разные блюда? — Пельмени — это вареники с мясом, если хочешь. Бывают вареники и с другой начинкой (с ягодами, например). 8-)

Нет, ну я имею сам принцип приготовления, начинка большой ролу не играет...

Цитата: АлексХинкали - это грузинский вариант, в армянской кухне такого типа блюда нет.

Значит грузинские шуртвац-хаи обманули :D. Спасибо за поправку. А у армян ничего похожего вообще нет ?

Цитата: АлексВообще-то, насколько помню, прародина пельменей - Китай.

Не знаю, но могу констатировать наличие пельменей у китайцев. В русском "пельмень" - заимствование из пермских языков (ср. коми пельнянь=хлебное ушко)


Цитата: Peamurdmisu:lesanneМаульташен - они зелёные и вкусом на траву похожи скорее

Нет, ну с мясом тоже бывает. Хотя у них есть отличие в готовке: их после варки ещё и жарить нужно (или сразу жарить)

Laplandian

Цитата: Leoрусский - пельмени
украинский - вареники
немецкий - маульташен
итальянский - тортеллини (тортеллони)
польский - пир?ги
армянский - хинкали
казахский - манты

что-то ещё такое видел у греков и китайцев - но не помню названия.
Если кто чего добавит или исправит - очень меня обрадует :)

Еврейский - крэплах. Правда, в Молдавии и некоторых районах Украины крэплах делают с сыром, а не с мясом. На мой вкус, вареники (вареникес или варничкес) - это все-таки нечто другое.

Алекс

Цитата: LeoАлекс пишет:
Хинкали - это грузинский вариант, в армянской кухне такого типа блюда нет.


Значит грузинские шуртвац-хаи обманули . Спасибо за поправку. А у армян ничего похожего вообще нет ?

Это интересно, кто себя шуртвац-hаем называет? Первый раз такое слышу.
В армянской кухне ничего такого нет :)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Leo

Цитата: АлексЭто интересно, кто себя шуртвац-hаем называет? Первый раз такое слышу.

Грузинские и азербайджанские армяне так друг дружку в шутку :)

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Rezia

Цитата: АлексЭто интересно, кто себя шуртвац-hаем называет?

А как первый компонент составного слова переводится?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Leo

Цитата: LaplandianЕврейский - крэплах. Правда, в Молдавии и некоторых районах Украины крэплах делают с сыром, а не с мясом. На мой вкус, вареники (вареникес или варничкес) - это все-таки нечто другое.

А в каких традиционных районах расселения евреев приняты крэплах ?

Laplandian

Цитата: Leo
Цитата: LaplandianЕврейский - крэплах. Правда, в Молдавии и некоторых районах Украины крэплах делают с сыром, а не с мясом. На мой вкус, вареники (вареникес или варничкес) - это все-таки нечто другое.

А в каких традиционных районах расселения евреев приняты крэплах ?

Во всех. Креплах традиционно едят испокон веков в Пурим(Пирым), в Эшайнэ-Рабэ и в канун Йомкипер. Я имею в виду, конечно, наших евреев. Честно говоря, я не в курсе, едят ли пельмени сефарды или бухарцы, и как они их называют (если называют вообще). Некоторые советские евреи различают креплах (по еврейским рецептам) и пельменес (по русским рецептам). Особенно это актуально на юге Украины и в Бессарабии, где крэплах делаются с сыром, в отличие от пельменей. Поэтому некоторые молдавские евреи считают мясные пельмени русским, а не еврейским блюдом.

RawonaM


prezidento

Пельмени это то, что варится в воде, также их можно жарить (очень вкусно кстати). Другое мясное блюдо, называемое в Бурятии позы (или буузы < бур. бууза), варится на пару. Модификация бууз с добавлением картошки и пр. называется манты. Пельмени по-бур, монг. называются банша (банш) < кит. bianshi (совр.кит.jiaozi), а буузы < кит. baozi (от bao заворачивать, т.е. мясо завернутое в тесто). Манты < кит. mantou пресные лепешки, или есть еще монг. мантуу бууз — модификация бууз (мясо в пресной лепешке, гораздо больше теста \, чем в обыкновенных буузах)

Кстати в Москве есть несколько мест, где можно попробовать эти самые буузы :)

Ех, кушать захотелось :_1_12

Алекс

Ага, меня помню в Бурятии поразило название "Позная". Думал буддисты тут что познают :)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Highlander


Dilrabo.S

в узбекистане пельмени есть в трех вариантах: вареные с зажаркой, жаренные (обычно готовят в Ташкенте для ритуальных мероприятий) и в виду супа. называю "чучвара", кстати по размеру они очень маленькие..

Алалах

как-то общался с приятелем, киргизом. Угостил пельменями "по-киргизски", как он их сам назвал. И добавил, что "как они мне надоели, хочется попробовать русских пельменей". Отличие было в том, что к ним готовится отдельно бульон, затем кладутся в него и подаются.
Что-то в них, помню, меня зацепило, но повторить не получилось. Видимо каких-то специй не хватает.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Karakurt

Цитата: Leo от ноября 27, 2004, 01:09
казахский - манты
? Пельмени - тұшпара. Манты крупные и готовятся на пару.

АлифБука

 ::)
Один знакомый грузин шутил: пельмени - это хинкалишвили
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр