Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Неделя

Автор watchmaker, июня 10, 2014, 22:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

Известно ли, почему и когда слово "неделя" в русском лишилось значения "воскресенье" и стало обозначать "семь дней"? Удивляет то, что это произошло, судя по всему, только в русском - в украинском, белорусском, польском, чешском это слово по-прежнему обозначает седьмой день. Или где-то ещё всё-таки этот переход произошел?

Tys Pats

Когда приблизительно произошёл сдвиг значения?

_Swetlana

В болгарском седмица - неделя, неделя - воскресенье.
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: Tys Pats от июня 10, 2014, 22:41
Когда приблизительно произошёл сдвиг значения?
В древнерусском уже с XI в. недѣля — «воскресенье» и «неделя». Аналогично и в старославянском — недѣлɪа — «воскресенье» и «неделя». Это не сдвиг значения, а просто счёт неделям вёлся по воскресеньям.

Цитата: watchmaker от июня 10, 2014, 22:30
Удивляет то, что это произошло, судя по всему, только в русском - в украинском, белорусском, польском, чешском это слово по-прежнему обозначает седьмой день. Или где-то ещё всё-таки этот переход произошел?
Если вы не знаете, где ещё это слово обозначает неделю, чему ж вы удивляетесь? Или вы заранее? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от июня 10, 2014, 22:53
В болгарском седмица - неделя, неделя - воскресенье.
Чёткое разделение терминов — позднее явление, связанное с усложнением государственного законодательства, требовавшего однозначности. В разговорном языке этого нет. В том же болгарском неделя: «денят след събота» и «време от седем деня, седмица» (Геров 3, 259—260).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от июня 10, 2014, 23:19
А где еще?
Да во всех славянских наречиях рефлексы праслав. *neděľa обозначают и воскресенье, и неделю. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Kaze no oto

Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 23:23
Чёткое разделение терминов — позднее явление, связанное с усложнением государственного законодательства, требовавшего однозначности. В разговорном языке этого нет.
В украинском сказать неділя в значении тиждень — это суржик и так только східняки сказать могут. Так что здесь всё очень чётко разделено.

Wolliger Mensch

Цитата: Kaze no oto от июня 10, 2014, 23:43
В украинском сказать неділя в значении тиждень — это суржик и так только східняки сказать могут. Так что здесь всё очень чётко разделено.
Нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Offtop
Климат Северо-Восточной Руси не располагает к длительному труду. Поэтому отдыхали всю седмицу.
W


Wolliger Mensch

Цитата: Kaze no oto от июня 11, 2014, 07:49
Веский аргумент :)
Не хуже вашего. Что вам стоит словари посмотреть? Всё доступно в сети. А что какие-то ... считают исконную лексику суржиком — это уже выходит за рамки данной темы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 23:23
Цитата: _Swetlana от июня 10, 2014, 22:53
В болгарском седмица - неделя, неделя - воскресенье.
Чёткое разделение терминов — позднее явление, связанное с усложнением государственного законодательства, требовавшего однозначности. В разговорном языке этого нет. В том же болгарском неделя: «денят след събота» и «време от седем деня, седмица» (Геров 3, 259—260).
Не помню, как в разговорном языке называли неделю. Но воскресенье точно называли неделя. Ещё у болгар есть м. имя Неделчо и ж. имя Недялка.
Стала для проверки гуглить, оказалось, что у сербов тоже имена-дериваты:
http://kurufin.ru/html/Translate/Nedelya.html

🐇

RawonaM

Цитата: watchmaker от июня 10, 2014, 22:30
Известно ли, почему и когда слово "неделя" в русском лишилось значения "воскресенье" и стало обозначать "семь дней"? Удивляет то, что это произошло, судя по всему, только в русском - в украинском, белорусском, польском, чешском это слово по-прежнему обозначает седьмой день. Или где-то ещё всё-таки этот переход произошел?
В мишновском и талмудском иврите. Там "шаббат" означает "неделя".

_Swetlana

А у древних греков неделя называлась отдельным словом? Или sunday ἡμέρα Ἡλίου?

ЗЫ. В словаре Дворецкого
Цитироватьἑβδομάς досл. число семь, семерка, перен. неделя
.
🐇

Hellerick

Цитата: Kaze no oto от июня 10, 2014, 23:43
В украинском сказать неділя в значении тиждень — это суржик и так только східняки сказать могут. Так что здесь всё очень чётко разделено.
"Суржик" во многих своих проявлениях является не смешением языков, а продолжением естественного языка Малороссии, избежавшем влияния усилий кодификаторов по его модификации. Я так понимаю, это как раз тот случай.

Kaze no oto

Но я вас уверяю, в Галичине так говорить никому не придёт в голову. И чем тогда язык Малороссии лучше языка Галичины?

Wolliger Mensch

Цитата: Kaze no oto от июня 11, 2014, 22:36
Но я вас уверяю, в Галичине так говорить никому не придёт в голову.
По-моему, вы заблуждаетесь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sandar

Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 08:53
Цитата: Kaze no oto от июня 11, 2014, 07:49
Веский аргумент :)
Не хуже вашего. Что вам стоит словари посмотреть? Всё доступно в сети. А что какие-то ... считают исконную лексику суржиком — это уже выходит за рамки данной темы.
Более того — это заслуживает костра.

Sandar

Цитата: RawonaM от июня 11, 2014, 15:09
Цитата: watchmaker от июня 10, 2014, 22:30
Известно ли, почему и когда слово "неделя" в русском лишилось значения "воскресенье" и стало обозначать "семь дней"? Удивляет то, что это произошло, судя по всему, только в русском - в украинском, белорусском, польском, чешском это слово по-прежнему обозначает седьмой день. Или где-то ещё всё-таки этот переход произошел?
В мишновском и талмудском иврите. Там "шаббат" означает "неделя".
ОГо. Спасибо. Внезапно. Не ожидал.

Sandar

Цитата: Kaze no oto от июня 11, 2014, 22:36
Но я вас уверяю, в Галичине так говорить никому не придёт в голову. И чем тогда язык Малороссии лучше языка Галичины?
Уф... это костёр.
Більше нїчого не зарадит...

Yitzik

У Гринченка неділя - только "воскресенье", но в устной речи украиноязычных киевлян постоянно слышу в значении "неделя".
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

LUTS

Цитата: Kaze no oto от июня 10, 2014, 23:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 23:23
Чёткое разделение терминов — позднее явление, связанное с усложнением государственного законодательства, требовавшего однозначности. В разговорном языке этого нет.
В украинском сказать неділя в значении тиждень — это суржик и так только східняки сказать могут. Так что здесь всё очень чётко разделено.
Не только там. Много где.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Цитата: Kaze no oto от июня 11, 2014, 22:36
Но я вас уверяю, в Галичине так говорить никому не придёт в голову. И чем тогда язык Малороссии лучше языка Галичины?
СУМ фіксує для слова «неділя» значення «тиждень» з приміткою «розмовне». При цьому, зокрема, наводить цитату «Так прожив я дві чи три неділі Дома при роботі господарській (Іван Франко, XIII, 1954, 340)». Тобто, галичани теж так говорять чи, принаймні, говорили сотню років тому.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Yitzik от июня 12, 2014, 11:02
У Гринченка неділя - только "воскресенье", но в устной речи украиноязычных киевлян постоянно слышу в значении "неделя".
Українська мова киян, навіть порівняно з українською мовою селян, досить-таки засмічена — там може бути що-завгодно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр