Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Да" в украинском

Автор Iskandar, марта 19, 2014, 17:17

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iskandar


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

А в южнославянских (--> румынском) и великорусских это независимое развитие значения частицы с прогалом на Украине?

Pawlo

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 17:17
Так это всё-таки русизм?
ну а шо ж?звісно русизм.
правда я не дуже тим переймаюсь і час від часу в побутовій переписці чи в постах в фб його вставляю
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Не думаю, что русизм. Так даже моя прабабушка говорила, а русифицироваться ей было негде в принципе.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Алексей Гринь

почему категорично русизм, а не что-то диалектное?
肏! Τίς πέπορδε;

oveka

Да не рясніло.
Ага, Так, Таки так. аж Так таки так, Еге ж, Так-так, Та.

Python

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 17:17
Так это всё-таки русизм?
Не факт. В одному староукраїнському віршику обігрувалось «руське» «да» й латинське «Da». Якщо руська=(старо)українська й перекладач нічого не наплутав з міркувань політкоректності, то з діалектів, які лягли в основу літературної української мови, «да» мало зникнути десь у XVIII ст. й повернутися згодом як русизм.
СУМ фіксує «да» (як діалектне чи розмовне), але в значенні «так» — приклади лише з літератури ХХ ст.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2014, 17:59
почему категорично русизм, а не что-то диалектное?
В диалектах в значении утв. частицы не употребляется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Python от марта 19, 2014, 18:06
Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 17:17
Так это всё-таки русизм?
Не факт. В одному староукраїнському віршику обігрувалось «руське» «да» й латинське «Da». Якщо руська=(старо)українська й перекладач нічого не наплутав з міркувань політкоректності, то з діалектів, які лягли в основу літературної української мови, «да» мало зникнути десь у XVIII ст. й повернутися згодом як русизм.
СУМ фіксує «да» (як діалектне чи розмовне), але в значенні «так» — приклади лише з літератури ХХ ст.
В староукраинском, если есть в значении утв. частица — это церковнославянизм.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 18:28
В диалектах в значении утв. частицы не употребляется.
А то, на чём в моём селе разговаривают, не диалект?
Правда что с этой Слобожанщины взять, там говорят «здря» и «скільки врем'я?»...

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 17:29
А в южнославянских (--> румынском) и великорусских это независимое развитие значения частицы с прогалом на Украине?
Авторы ЭСУЯ считают, что праслав. *da «так», откуда «да», «и» и «пусть». С точки зрение семантического развитяи здесь всё нормально, но словообразовательно *da остаётся неясно. Я не склонен отбрасывать точку зрения, что значение «пусть» могло развиться из и.-е. императивной формы *dō «давай».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 18:32
А то, на чём в моём селе разговаривают, не диалект?
Правда что с этой Слобожанщины взять, там говорят «здря» и «скільки врем'я?»...
Искандар, речь идёт о старой диалектной лексике. Сейчас диалекты, неважно где, все очень сильно подверглись влиянию русского языка и лит. украинского.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 18:29
В староукраинском, если есть в значении утв. частица — это церковнославянизм.
В церковнославянском есть да? Я думал, там только ей-ей, ни-ни...

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 18:36
Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 18:29
В староукраинском, если есть в значении утв. частица — это церковнославянизм.
В церковнославянском есть да? Я думал, там только ей-ей, ни-ни...
Если в старославянском есть да «да», то в церковнославянском с чего ему не быть?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 18:37
Если в старославянском есть да «да», то в церковнославянском с чего ему не быть?
Не встречал. Интересно.
Пример сложно найти?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 18:38
Не встречал. Интересно.
Пример сложно найти?
Да сама по себе употребляется в кратком ответе (где её значение фактически восходит к «так» и «пусть» в утвердительном смысле), я примеров в ст.-сл. текстах этому не встречал. Но во всех ю.-слав. говорах она есть в значении утв. частицы, и развитием там у неё такое же, как у др.-русск. да «пусть» > «ага». Я по этому сужу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Ну если судить по этому, можно подумать, что гора в старославянском — это «лес».  ;D Шучу, я понял.

Так в //др.рус. было, в укр. вымерло?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 19:00
Так в //др.рус. было, в укр. вымерло?
Просто др.-русск. да «пусть» не развило в позднейших укр. говорах употребления в качестве краткого утв. ответа. Вот и вся разница, даже семантическую сторону вопроса можно не трогать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Оно вообще ни во что не развилось, а тупо вымерло для польского нехая. Ну и в русском, кажется, в значении "пусть" было искусственно поддержано церковнославянским.

Так как дакали в Киевской Руси? Это можно установить?

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 19:19
Оно вообще ни во что не развилось, а тупо вымерло для польского нехая.
Да в украинском не вымирало, что это вы такое говорите? Что в лит. языке закрепили др. слова вместо него — это вопрос к составителям лит. языка. Говоры ни при чём.

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 19:19
Ну и в русском, кажется, в значении "пусть" было искусственно поддержано церковнославянским.
Оно не было поддержано. Опт. употребление в русском имеют иную конструкцию, ср. ц.-сл. да будет свет и русск. да будь ты семи пядей во лбу.

Цитата: Iskandar от марта 19, 2014, 19:19
Так как дакали в Киевской Руси? Это можно установить?
По диалогам, наверное. Если такие есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2014, 19:43
Да в украинском не вымирало, что это вы такое говорите? Что в лит. языке закрепили др. слова вместо него — это вопрос к составителям лит. языка. Говоры ни при чём.
На Слобожанщине только хай.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Iskandar

Отже, можна підбити
1) в современном украинском просторечии да используется очень широко, зачастую самые-пресамые патриоты не могут задавить его в себе (видимо, за исключением только одной дамочки на букву Ф.)
2) в традиционных диалектах его не было
3) есть намёки на то, что его знали авторы староукраинской письменности
4) но там это церковнославянизм
5) которого, правда, в самом церковнославянском пока никто не видел
6) но который должен быть, потому что в поздних южнославянских представлено очень широко (аргумент?)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр