Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Согласование глагола в придаточном определительном

Автор Viktoriya, января 16, 2009, 13:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Viktoriya

Здравствуйте!!! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Те, кто пошел" или "Те, кто пошли"? Я склоняюсь к первому варианту, но не могу объяснить ... Потому что глагол зависит от формы подлежащего? А подлежащее здесь, соответственно, "кто" - единственное число. Так? Или вообще все не так???  :???

antbez

Только второй вариант в грамотной речи! Указательное местоимение обязано согласовываться с глаголом по числу!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.


Алексей Гринь

Хм.

А я всегда думал, что "кто" - всегда единственное число, и верно употреблять именно в единственном. Возможно, путаю язык ( :) ), но сомнение выражу.
肏! Τίς πέπορδε;

antbez

Вы не правы! "Кто" не изменяется по числу. "Те, кто пошёл" можно сказать в каком-то обобщённом смысле: "Те, кто пошёл за великим вождём...", да и то мне это не звучит!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Viktoriya

Да ясно же, что "кто" не изменяется по числам! Это я малость не так выразилась! Просто непонятно, с чем в данном случае согласуется глагол  - с союзным словом "кто", которое в данном случае играет роль подлежащего, или с указательным местоимением "те", но ведь оно выполняет роль подлежащего в главном предложении!!!! Непонятно.  :wall:

Алексей Гринь

ЦитироватьПри подлежащем   –   о т н о с и т е л ь н о м   местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа, например:

а) Все, кто не потерял ещё головы, были против (Сергеев-Ценский); ...Те, кто не успел к двери, кинулись в радостной панике к окнам (Макаренко);

б) Тут эти люди, кто по неразумию своему малодушно положили оружие, узнали стыд... (А. Н. Толстой); В полку служат теперь те, кто десять лет назад были пионерами, бегали в школу, играли в снежки (Б. Полевой).

Форма множественного числа, возможная при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во множественном числе, подчеркивает множественность производителей действия. Ср. разные формы согласования в одном и том же сложном предложении: Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо было делать (Л. Толстой).

В общем, и так, и так можно.
Но я чётко помню усвоение правила кто + мн.ч. = ни-ни.

Видимо, дореволюционную книжку какую четл.
肏! Τίς πέπορδε;

Viktoriya

ПАСИБОЧКИ!!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!! Я ж полдня ответ искала в виде вот такого вот правила! :)) Здорово! Спасибо!

antbez

"Те, кто пошёл", наверное, употребляется довольно часто в разговорной речи. Так как трудно "перестроиться":

-Кто пропустил пару?
-Студенты ...
-Те, кто пропустил пару, получат выговор!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Я правила не знал тоже! Знал, что используются оба варианта, но думал, что лишь один из них "узаконен"!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.



Тася

Цитата: Алексей Гринь от января 16, 2009, 14:14
При подлежащем   –   о т н о с и т е л ь н о м   местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа...


  ::) Что перекликается с темой (и правилом) о выборе числовой формы глагола-сказуемого при счётном обороте типа "пять столов" и т. п.
* Где единение, там и победа. Публий.

Artemon

Эх, а ведь Ешка (Есперсен) писал когда-то о маразматичности обязательного выражения числа. "Кто пришЁЛ?" В то время как явственно слышно, что пришЛИ... "У вас есть пирожКИ?" И согласиться нельзя, и опровергнуть тоже, пирожОК всего один остался...
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

Цитата: «Вечный огонь»
От героев былых времён
не осталось порой имен.
Те, кто приняли смертный бой,
стали просто землёй и травой...
<...>
Хоть им нет двадцати пяти,
трудный путь им пришлось пройти:
это те, кто в штыки
поднимался
, как один,
те, кто брал Берлин.
<...>

Тася

Цитата: Artemon от января 16, 2009, 16:03
Эх, а ведь Ешка (Есперсен) писал когда-то о маразматичности обязательного выражения числа. "Кто пришЁЛ?" В то время как явственно слышно, что пришЛИ... "У вас есть пирожКИ?" И согласиться нельзя, и опровергнуть тоже, пирожОК всего один остался...

  ;D  Только почему Ешка?  :o

Цитироватьписал когда-то о маразматичности обязательного выражения числа

   Но то не в целом, конечно.  8-)
* Где единение, там и победа. Публий.

Алексей Гринь

В русском языке множественное число частично выполняют функцию неопределённости, поэтому Есперсен пусть об своих скандинавских языках жалуется.
肏! Τίς πέπορδε;

Artemon

Он вообще-то не только со скандинавскими языками работал.
А пример функции неопределённости можно? А то я никак в толк не возьму, каким именно образом.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

ВладимирТв

Правильный вариант с союзным словом "кто" только форма единственного числа: "те, кто брал Берлин". "Те, кто принялИ смертный бой" - абсолютно безграмотно, причина сей безграмотности заключается исключительно в недобросовестности автора текста, единственное число имеет на один слог меньше, чем требует стихотворный размер. Это такой же маразм, как и внедренное украинскими политиками "в Украину, в Украине" вместо единственно правильного "на Украину, на Украине". Учите русский язык, господа "знатоки"!

Cергей

Цитата: ВладимирТв от марта 16, 2014, 21:12
Правильный вариант с союзным словом "кто" только форма единственного числа

Прохода нет от этих начитанных болванов:
Куда ни плюнь — доценту на шляпу попадёшь!
........................................................................
Теперь нахально рвутся в руководство
Те, кто умеют сочинять стихи. (ВВ)

Не только единственного. Я уж не буду утруждать Вас прочтением множества примеров из высокой поэзии, типа

Они напишут толстые труды
И будут гибнуть в рамах, на картине, —
Те, кто не вышли в первые ряды... (ВВ)

Цитата: ВладимирТв от марта 16, 2014, 21:12
Учите русский язык, господа "знатоки"!

Не учите нас русскому языку, господин "знаток".

Джереми

Цитата: ВладимирТв от марта 16, 2014, 21:12
Это такой же маразм, как и внедренное украинскими политиками "в Украину, в Украине" вместо единственно правильного "на Украину, на Украине". Учите русский язык, господа "знатоки"!
Пушкин тоже маразматик?
Незапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну.

..............................
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан.

("Полтава")
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Wolliger Mensch

Цитата: Джереми от марта 17, 2014, 21:47
Пушкин тоже маразматик?
Незапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну.

..............................
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан.

("Полтава")

Это поэзия. Для размера всякие вольности допускаются. Тем более, во времена Пушкина это было лишь подбором подходящего по размеру предлога. Он бы и представить себе не мог, что нацозабоченные будут это использовать в защиту своего маразматического тезиса, что предлог на — это ущемление суверенитета. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Джереми

Ну, я, скажем так, "мовоозабоченный". И в украинском, и в русском употребляю и "в", и "на", а также "УкраИна", "УкрАина", "Вкраина". Когда речь конкретно о государстве (о законах и т.п.), то говорю "В Украине", а если о погоде, то чаще "На Украине".  И  у Шевченко так, и у др. многих авторов, как украинских, так и русских. Каких, не скажу, а то ещё сверху указание дадут поменять, как додумались у нас изменить "Балду" в угоду попам.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

_Swetlana

Пушкин ещё и "незапно" пишет. И Сумароков тоже:

Возсталъ незапно вихрь, а въ злую ту погоду
Скупой везъ всѣ свои монеты черезъ воду.
Жестокой лодку вихрь вверьхь дномъ перевернулъ:
Едва, едва скупой тутъ самъ не утонулъ;
Однако онъ спасся, тотъ часъ ево поймали,
А денежки ево, что ни было пропали.
Не разорился онъ; всѣ деньги тѣ въ рѣкѣ;
Все имъ равно лежать, что тамь, что въ сундукѣ.

Не могу сообразить, как грамотно перевести на СРЛЯ: "А денежки ево, что ни было пропали".
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр