Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Ріжниця» чи «різниця»?

Автор Dana, февраля 24, 2014, 03:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Як ви кажете?
Чи є тут будь-які діялектні особливості?
І який варіянт є переважним в літературній мові?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

quez


engelseziekte

На форумі наче всі, окрім Консерватора, кажуть «різниця». Це ДаркМаксів улюблений консерваторизм, чекайте його в цій темі обов'язково.
«Ріжниця» притаманна діалектам Галичини і частково Буковини (АУМ 2, №93).
У літературній мові надпериферійна. Використовують її новини на СТБ і частково прихильники колишніх правописів.

Dana

Цитата: quez от февраля 24, 2014, 04:10
Де ви таке побачили?
Ось в новинах на СТБ я чула. Та й в інтернеті зустрічається.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

żnica же
надо строже придерживаться своих культурных корней
я за первый вариант

Pawlo

Цитата: Iskandar от февраля 24, 2014, 05:50
żnica же
надо строже придерживаться своих культурных корней
я за первый вариант
Ну да ну да
между прочим заимствование полонизмов было не менее характерно для староукраинской книжной традиции чем для Нового украинского литературного языка. в некоторых случаях даже более
(ответил я сделав вид что не понял наезда) 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Iskandar

Ріжниця - исконный вариант, різниця - позднее выравнивание по різний.

From_Odessa

Вариант "ріжниця" встретил впервые в названии этой темы :) Сам говорю "різниця", по ТВ, на радио, в прессе и в школе сталкивался только с "різницей". Но на СТБ, как я понял, много встречается галицизмов и слов/выражений, характерных для диаспоры? Я просто сей канал много лет практически не смотрю.

From_Odessa


Lodur

Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 07:36А у Консерватора откуда там "ж"?
Оттуда же, откуда во многих словах "я" вместо "а", и т. д. Небольшая рисовка, человеку хочется изобразить, что он пишет и говорит именно на народном языке. Ведь он коммунист.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Lodur

Цитата: Dana от февраля 24, 2014, 08:51
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 07:50
Ведь он коммунист.
Галицкий коммунист? АААА!
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Dana

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 08:56
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
А, так он оттуда... Тогда забавно, что он пытается изобразить, что говорит именно на галицком народном языке.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

From_Odessa

Если Консерватор пытается изобразить действительно народный язык, как сказал Лодур, то это выглядит забавно, потому что как раз в самом Кривом Роге и на Днепропетровщине народ говорит на украинском (или суржике) иначе. Но я не уверен, что Консерватор действительно этим мотивирован. Или он сам так говорил?

Lodur

Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:04Или он сам так говорил?
Нет, это моя догадка.
Как говорят на украинском в его краях, он прекрасно знает, но это же неромантично будет выглядеть. ;)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

From_Odessa

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 09:07
Как говорят на украинском в его краях, он прекрасно знает
Не сомневаюсь :) Живя в Кривом Роге, это невозможно было не узнать :)

Lodur

Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:14Живя в Кривом Роге, это невозможно было не узнать :)
Боюсь, что в самом городе говорят так же, как в Запорожье, то есть, никак не говорят. Но он, если не ошибаюсь, участвовал в экспедициях по изучению степных говоров, и знает, как говорят в украинских сёлах. Или, если сам и не участвовал, знаком с результатами из первых рук, как представитель академической науки, интересующийся вопросом профессионально.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Conservator

"ріжниця" - старая литературная норма, не более. полонизм, но до 1930х широко распространенный по всему Правобережью включая Подолию. это не только галицкое явление.

в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).

моя речь ориентируется на литературную норму 1928/29-1933, а не на какой-либо диалект. хотя именно слово "ріжниця" было литературным до 1928/29, для него я делаю исключение :)




Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

From_Odessa

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 09:21
Боюсь, что в самом городе говорят так же, как в Запорожье, то есть, никак не говорят
Тут Вы заблуждаетесь :) Может быть, не во всех районах, но в части точно говорят именно на украинском (или суржике) :)

Pawlo

Цитата: Dana от февраля 24, 2014, 09:02
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 08:56
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
А, так он оттуда... Тогда забавно, что он пытается изобразить, что говорит именно на галицком народном языке.
харьковский правопис в оснвое своей тоже "полтавский народный язык" как и офиицальный украинский. хотя в нем и больше галицкиъ элементов
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:20
хотя в нем и больше галицкиъ элементов

"галицкие элементы" в Харьковской орфографии ограничиваются правилами передачи заимствований (кроме грецизмов). все остальное - полтавские и слобожанские диалектные формы.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Pawlo

Цитата: Conservator от февраля 24, 2014, 09:30
"ріжниця" - старая литературная норма, не более. полонизм, но до 1930х широко распространенный по всему Правобережью включая Подолию. это не только галицкое явление.

в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).

моя речь ориентируется на литературную норму 1928/29-1933, а не на какой-либо диалект. хотя именно слово "ріжниця" было литературным до 1928/29, для него я делаю исключение :)
то етсь его как и начальное И отмнеили еще при скрипнику?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:29
то етсь его как и начальное И отмнеили еще при скрипнику?

да. в изданиях 1928/29-1933 "різниця".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lodur

Цитата: Conservator от февраля 24, 2014, 09:30в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).
Ну, я просто высказал предположение. Я ж там никогда не бывал.
На самом деле, в Запорожье на окраинах в частном секторе степной украинский если и не доминирует, то вполне ещё в ходу. Например, в том районе-посёлке, где жила моя мама до позапрошлого года (ей стало тяжело одной справляться с домом, и она перебралась обратно в квартиру). Именно там я его и слышал от соседей в последние годы. Хотя любой из них легко переходит на русский, выезжая в центральные районы города.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Conservator

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 10:55
Ну, я просто высказал предположение. Я ж там никогда не бывал.

в КР я жил 22 года, в Запорожье бывал много раз.

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 10:55
На самом деле, в Запорожье на окраинах в частном секторе степной украинский если и не доминирует, то вполне ещё в ходу.

в КР вне частного сектора тоже часто слышна украинская речь, в ходу. но не доминирует (доминирует суржик или русский с массовыми вкраплениями украинского, меня за мой слишком российский русский за россиянина принимали, когда на нем говорил, суржиком не владею, когда пытаюсь говорить, это віглядит неестественно).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр