Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Питання щодо частки -бо

Автор From_Odessa, февраля 21, 2014, 06:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Зараз я приведу фрагмент однієї пісні. Зміст не має особливого значення, мова не про це:
Цитировать
Забуття і прокльони
І зневага нащадків
Майбуття-бо немає
В малоросів-хохлів.

Мене цікавить частка -бо. Що вона тут передає? Як це краще перекласти російською? Це просто підсилення, яке не перекладається, й там "будущего нет"? Чи це означає щось накшталт "ибо будущего нет"? Чи може "ведь будущего нет"? Чи схоже значення частки -бо зі значенням сполучника "бо"? Взагалі, що може передавати ця частка в українській мові?

Pawlo

Цитата: From_Odessa от февраля 21, 2014, 06:33
Зараз я приведу фрагмент однієї пісні. Зміст не має особливого значення, мова не про це:
Цитировать
Забуття і прокльони
І зневага нащадків
Майбуття-бо немає
В малоросів-хохлів.

Мене цікавить частка -бо. Що вона тут передає? Як це краще перекласти російською? Це просто підсилення, яке не перекладається, й там "будущего нет"? Чи це означає щось накшталт "ибо будущего нет"? Чи може "ведь будущего нет"? Чи схоже значення частки -бо зі значенням сполучника "бо"? Взагалі, що може передавати ця частка в українській мові?
Ви слухаєте Мухарського? респектую ;up:
дану фразу можна перекласти як
"Ведь у малоросов хохлов нет будущего"
мабуть тут воно аналогично "ведь"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

From_Odessa

Pawlo

Ні, не слухаю :) Просто натрапив :) Дякую :)

Скажіть, а завжди таке значення в цієї частки?

Sirko

Сполучник через дефіс не пишеться.
Цитировать3. Через дефіс пишуться:
а) частки бо, но, от, то, таки, коли вони виділяють значення окремого слова: іди-бо; давай-но; тільки-но; так-от, як-от; отакий-то, стільки-то, тим-то, якось-то; важкий-таки, все-таки, дістав-таки, так-таки.

Тут значення підсилення, яке можна перекласти -то, ж, же.

ЦитироватьБО 2, част.

1. спонук. Уживається переважно при дієслівних формах наказового способу та інших, близьких їм значенням словах. — Галю! Галю! послухай-бо, — промовив менший брат, — слухай-бо, мама принесла чоботи (Марко Вовчок, I, 1955, 291); — Дивіться. Дивіться-бо! — крикнув Колісник, упираючи очі на середню дівчину (Панас Мирний, III, 1954, 272).

2. підсил. Уживається при питальних займенниках, прислівниках, дієсловах дійсного способу та ін. у знач. же (ж). Іде та.. зупиняється раз у раз, наче його хто пита щохвилинки: «Чий ти парубок, чий парубок у чоботях, чий-бо ти?» (Марко Вовчок, I, 1955, 292); Багато радощів, але ж бо й праці! (Леся Українка, I, 1951, 441).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 205.

From_Odessa


From_Odessa

Sirko

Дякую за цитату! Хоча для нашого випадка, здається, обидва пункти не дуже підходять...

Sirko

Цитата: From_Odessa от февраля 21, 2014, 08:23
Sirko

Дякую за цитату! Хоча для нашого випадка, здається, обидва пункти не дуже підходять...

Дуже навіть підходить друге значення: будущего-то нет.

Borovik

Цитата: From_Odessa от февраля 21, 2014, 06:33
Взагалі, що може передавати ця частка в українській мові?
В древнерусском "бо" означало "потому что"

LUTS

Цитата: From_Odessa от февраля 21, 2014, 08:23
Sirko

Дякую за цитату! Хоча для нашого випадка, здається, обидва пункти не дуже підходять...
Саме так, як сказав Сірко.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Borovik от февраля 21, 2014, 12:50
Цитата: From_Odessa от февраля 21, 2014, 06:33
Взагалі, що може передавати ця частка в українській мові?
В древнерусском "бо" означало "потому что"
В украинском также.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

oveka

 чий-бо ти = настійне запитання суб'єкта до себе, після попередніх запитань.
Майбуття-бо немає = не констатація відсутності, а заперечення думки про те, що воно є.

engelseziekte

Чи логічно відділяти таке «бо» в окрему від сполучника частку?

LUTS

Цитата: engelseziekte от февраля 21, 2014, 14:32
Чи логічно відділяти таке «бо» в окрему від сполучника частку?
Ну значення ж різне, ні?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte


LUTS

Цитата: engelseziekte от февраля 21, 2014, 14:37
Значення чи відтінки значення?
Може й відтінки. В мене цієї частки нема, у нас так не говорять, тому точно не знаю.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte

Цитата: LUTS от февраля 21, 2014, 14:42Може й відтінки. В мене цієї частки нема, у нас так не говорять, тому точно не знаю.
Може й шмелизм.


Lodur

Цитата: Sirko от февраля 21, 2014, 15:59Тра' в бойків спитати.  :)
Чому зразу в бойкiв? На сходi поширене теж. Он, oveka ж уже вiдповiв.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Sirko

Цитата: Lodur от февраля 21, 2014, 16:23
Цитата: Sirko от февраля 21, 2014, 15:59Тра' в бойків спитати.  :)
Чому зразу в бойкiв? На сходi поширене теж. Он, oveka ж уже вiдповiв.
Це жарт. В них така назва, бо все кажут "бо так є".  :)

oveka

Згадав ще одне вживання.
Сказав-бо ж скотиняка, що зробить і не зробив!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр