Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кашубский язык

Автор Damaskin, декабря 18, 2008, 14:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Pinia

All people smile in the same language!


Damaskin

Цитата: Pinia от декабря 18, 2008, 15:54

Mozna też po kaszubsku poczytać ich opowieści. Autorem i propagatorem języka jest [był] Antoni Piepka. Kaszubem jest tez zdobywca biegunów Kamiński.

Я так понимаю, это по-кашубски: Aleksander Majkowski ŻËCÉ I PRZIGODÉ REMUSA.: http://univ.gda.pl/~literat/remus/index.htm

Pinia

All people smile in the same language!

Тася

ЦитироватьЕсть - из сокращённых исторических ī и ū.

   И что, из-за своего качества их ждёт та же судьба?
* Где единение, там и победа. Публий.

Rōmānus

Нет, процесс перестройки фонологической системы завержился. Краткие гласные расширились, а долгие - сократились
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Тася

А, так это именно краткие перешли!  Что вообще-то естественно. :yes:
В праславянском, кстати, тоже из долгой *i образовалась *i без долготы.
* Где единение, там и победа. Публий.


Pinia

Pro kashubski:
Historia języka
Co się stało z językami: połabskim, pomorskim i panońskim? Jakie tereny zamieszkiwali ich przedstawiciele? 
Język połabski należał także do grupy zachodniosłowiańskiej, posługiwali sie nim Drzewianie Połabscy mieszkający na lewym brzegu Łaby w okolicach Luneburga, Luchowa i Suten (we wschodnich Niemczech). Na skutek nasilonej germanizacji język ten zaginął w połowie XVIII wieku. Jako język z grupy lechickiej był bardzo podobny do dialektów polskich. Jednym z pięciu dialektów na terenie Polski był dialekt pomorski występujący zgodnie z nazwą na Pomorzu. Uległ on od średniowiecza wielu przekształceniom, na niektórych terenach w ogóle zaginął (na Pomorzu Zachodnim), natomiast w Pomorzu Wschodnim - w okolicach Gdańska, Kościerzyny i Kartuz zachował się jako dialekt kaszubski, tak bardzo różniący się od innych dialektów polskich, że uważany jest obecnie za odrębny język - kaszubski.
Nie ma natomiast języka panońskiego. W starożytności istniała prowincja rzymska - Panonia - w widłach Dunaju i Sawy (obecnie tereny zach. Węgier, wsch. Austrii i półn. Słowenii), mieszkająca tam ludność mówiła dialektami iliryjsko-weneckimi. Po upadku cesarstwa rzymskiego Panonia była zamieszkiwana przez Hunów, Ostrogotów, Awarów, przejściowo w VIII-IX w. także przez Słowian - była częścią Państwa Wielkomorawskiego. Od X w. w Panonii osiedlili się Madziarzy przybyli ze wschodu - od tej pory występuje tam język węgierski.
Mirosława Siuciak - Uniwersytet Śląski w Katowicach
All people smile in the same language!

Damaskin

ЦитироватьJęzyk połabski należał także do grupy zachodniosłowiańskiej, posługiwali sie nim Drzewianie Połabscy mieszkający na lewym brzegu Łaby w okolicach Luneburga, Luchowa i Suten (we wschodnich Niemczech). Na skutek nasilonej germanizacji język ten zaginął w połowie XVIII wieku. Jako język z grupy lechickiej był bardzo podobny do dialektów polskich.

Вот не понимаю я, почему полабский относится к лехитским. С точки зрения грамматики, там сохранилась довольно сложная система времен (аорист, перфект, имперфект), будущее время образуется с помощью глагола "хотеть". Все это роднит полабский с южнославянскими. С точки зрения лексики расхождения между полабским и польским больше, чем между польским и чешским.

Например

albo cit nebo
ale pak ale
bardzo wiltie velmi
bez prize bez
brama doro brána
czas taid čas
długi daudie dlouhý
dom wisa dům

(польский - полабский - чешский)

lehoslav

Цитата: Damaskin от декабря 24, 2008, 12:42

Вот не понимаю я, почему полабский относится к лехитским. С точки зрения грамматики, там сохранилась довольно сложная система времен (аорист, перфект, имперфект), будущее время образуется с помощью глагола "хотеть". Все это роднит полабский с южнославянскими. С точки зрения лексики расхождения между полабским и польским больше, чем между польским и чешским.

Например

albo cit nebo
ale pak ale
bardzo wiltie velmi
bez prize bez
brama doro brána
czas taid čas
długi daudie dlouhý
dom wisa dům

(польский - полабский - чешский)

Главным образом из-за сохранения носовых гласных и перехода "ять" в "а" в определенных условиях.
Что касается расхождений в лексике, пять слов не хватает для таких утверждений. Кроме того, полабскую лексику мы знаем слабо.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Damaskin

От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

lehoslav

Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 08:59
От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

И Вы все проанализировали, что утверждаете, что в полабской лексике больше сходств с чешским, чем с польским? Учитывали Вы, что архаизм, а что нововведение?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Damaskin

Цитата: lehoslav от декабря 26, 2008, 15:24
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 08:59
От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

И Вы все проанализировали, что утверждаете, что в полабской лексике больше сходств с чешским, чем с польским? Учитывали Вы, что архаизм, а что нововведение?

Я - нет. А кто анализировал?

lehoslav

Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 15:29
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2008, 15:24
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 08:59
От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

И Вы все проанализировали, что утверждаете, что в полабской лексике больше сходств с чешским, чем с польским? Учитывали Вы, что архаизм, а что нововведение?

Я - нет. А кто анализировал?

Извините, я как-то неправильно Вас понял.
Но все-таки не считаю правильным утверждать, что "С точки зрения лексики расхождения между полабским и польским больше, чем между польским и чешским." без анализа всего материала с учтением того, что архаизм, что нововведение (также лишь семантическое), что заимствование а тд.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 15:29
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2008, 15:24
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 08:59
От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

И Вы все проанализировали, что утверждаете, что в полабской лексике больше сходств с чешским, чем с польским? Учитывали Вы, что архаизм, а что нововведение?

Я - нет. А кто анализировал?

Извините, я как-то неправильно Вас понял.
Но все-таки не считаю правильным утверждать, что "С точки зрения лексики расхождения между полабским и польским больше, чем между польским и чешским." без анализа всего материала (соответствующего по времени!) с учтением того, что архаизм, что нововведение (также лишь семантическое), что заимствование а тд.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Damaskin

Цитата: lehoslav от декабря 26, 2008, 15:56
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 15:29
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2008, 15:24
Цитата: Damaskin от декабря 26, 2008, 08:59
От полабского все-таки не пять слов сохранилось, а несколько тысяч. Вполне достаточный запас для бытового общения.

И Вы все проанализировали, что утверждаете, что в полабской лексике больше сходств с чешским, чем с польским? Учитывали Вы, что архаизм, а что нововведение?

Я - нет. А кто анализировал?

Извините, я как-то неправильно Вас понял.
Но все-таки не считаю правильным утверждать, что "С точки зрения лексики расхождения между полабским и польским больше, чем между польским и чешским." без анализа всего материала с учтением того, что архаизм, что нововведение (также лишь семантическое), что заимствование а тд.

Согласен. И если бы я писал научную работу, то не стал бы делать таких заявлений, основываясь на просмотре чешско-полабско-польского словаря. Здесь же я высказал свое впечатление, благо это форум, а не научный журнал. :)

Sladkorček

Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 16:01
А na czym polega różnica?
У национальных меньшинств есть за границами государства их проживания свои государства, у украинцев в Польше Украина, например, у этнических меньшинств государств нет, это, например, цыгане и т.д.

Существуещее государство может подкинуть своим меньшинствам в других странах деньжат на культуру, например.

Разница на уровне терминологии. :)

В Словении, например, два национальных меньшинства - итальянское и венгерское, и одно этническое - цыгане.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

Разница эта описана и в польском законе о национальных и этнических меньшинствах от 2005 года, по которому у кашубского отличный от других языков статус - регионального языка.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Rōmānus

Цитата: "Sladkorček" от
Разница эта описана и в польском законе о национальных и этнических меньшинствах от 2005 года, по которому у кашубского отличный от других языков статус - регионального языка.

И в связи с тем, что у кашубского НЕТ "другого государства", которое могло бы подкинуть денег, прав у него МЕНЬШЕ, чем у языков нацменьшинств
>(
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Sladkorček

Цитата: Roman от декабря 27, 2008, 00:28
Цитата: "Sladkorček" от
Разница эта описана и в польском законе о национальных и этнических меньшинствах от 2005 года, по которому у кашубского отличный от других языков статус - регионального языка.

И в связи с тем, что у кашубского НЕТ "другого государства", которое могло бы подкинуть денег, прав у него МЕНЬШЕ, чем у языков нацменьшинств
>(
Такое вот социолингвистическое разделение. Кашубский региональный, а не язык нац. или этнических меньшинств.

http://isip.sejm.gov.pl/servlet/Search?todo=file&id=WDU20050170141&type=3&name=D20050141Lj.pdf - подробнее тут.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Pinia

Kaszubi sa obywatelami polskimi i maja takie same prawa jak Polacy. Moją tez swoich przedstawicieli w sejmie, bo wybory odbywają sie w regionach. Nie maja tylko zagwarantowanych obligatoryjnie 2 miejsc jak mniejszości narodowe. Te miejsca zwykle zajmują przedstawiciele mniejszości niemieckiej. Poza tym mają więcej przywilejów niż Ślązacy na przykład, Tatarzy, Mazurzy, Podhalanie, Cyganie.
All people smile in the same language!

Sladkorček

Pinio, mam na uwadze prawa językowe, gwarantowane przez powyżej wymienioną ustawę.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Rōmānus

Цитата: "Pinia" от
Poza tym mają więcej przywilejów niż Ślązacy na przykład

Ślązacy są grupą etnograficzną Polaków, a Kaszubi mają swój odrębny język. Więc jak na problem Kaszubów patrzymy wyłącznie przez pryzmat zagadnień językowych to ich prawa wyglądają dosyć marnie, w porównaniu do Niemców, Ukraińców czy Litwinów. Najgorsze jest to, że jeżeli kaszubski zaniknie w Polsce, to on zaniknie wogóle. A to byłaby wielka szkoda dla mowoznawstwa
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Pinia

Цитата: Sladkorček от декабря 27, 2008, 00:43
Pinio, mam na uwadze prawa językowe, gwarantowane przez powyżej wymienioną ustawę.

Rozumiem, ale o tym pisałam wcześniej. I o praktyce też - choćby o maturze z kaszubskiego.  :)

Romanie, myślę, że nie musi sie Pan martwić. Wystarczy, że Kaszubi zechcą korzystać ze swoich praw... A nic nie wskazuje na to, zeby z nich chcieli rezygnować.

Ślązaków nie wymieniłam bez powodu - coraz głosniej domagają sie tych samych praw, co Kaszubi.
All people smile in the same language!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр