Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

есть + instr

Автор Тайльнемер, февраля 13, 2014, 16:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

А как так получилось в русском, что «кем ты был?» и «кем ты будешь?» возможны и даже предпочтительны, а «кем ты?» («кем ты есть?») — нет?


Iskandar


Тайльнемер

Я как раз спросил, потому что в плеере играет:

Тайльнемер

Цитата: Iskandar от февраля 13, 2014, 16:57
Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2014, 16:50
а «кем ты?» («кем ты есть?») — нет
Потому что нет связки
В «кто ты?» тоже нет связки. Не мешает.

Iskandar

Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2014, 16:58
В «кто ты?» тоже нет связки. Не мешает.
Чему не мешает? Нет связки - нет творительного предикативного

Тайльнемер

Это какое-то регулярное явление?
При эллипсисе же грамматика не меняется. «Я горжусь тобой, а ты — мной». В предложении «А ты — мной» нет глагола, но есть творительный падеж, которым управляет пропущенный глагол.

Iskandar

Видимо, отсутствие связки в настоящем времени в восточнославянских — это не эллипсис, а что-то серьёзнее :)

Dana

Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2014, 16:57
Я как раз спросил, потому что в плеере играет
В словацком čím to je — это «почему это так?».
Вопрос «что это?» звучал бы как čo je to?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar


Dana

Цитата: Iskandar от февраля 13, 2014, 19:03
Ну мой-то пшыкўат вне подозрений?  :eat:
Очывищчє, бо в польском это стандартная конструкция :) Она, по-моему, только для лехитских и характерна. И в украинском оттуда же (из польского).
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Творительный предикативный характерен для польского + восточнославянских.
Всё дело в связке.

Для украинского конструкция є + Instr. слишком "высокостильная", обычна же бессвязочная.

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от февраля 13, 2014, 17:11
Видимо, отсутствие связки в настоящем времени в восточнославянских — это не эллипсис, а что-то серьёзнее :)
Эллипсис, только слишком древний и уже давно таковым не воспринимающийся, поэтому предикатив при нём ставится в форме только им. падежа.

Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2014, 17:08
Это какое-то регулярное явление?
При эллипсисе же грамматика не меняется. «Я горжусь тобой, а ты — мной». В предложении «А ты — мной» нет глагола, но есть творительный падеж, которым управляет пропущенный глагол.
Здесь просто пропуск сказуемого, упомянутого уже в предложении. Само по себе предложение *а ты мной не употребляется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Маркоман

Более интересный вопрос: почему говорят "Меня зовут Иван", а не "Меня зовут Иваном"?
Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Маркоман от февраля 13, 2014, 19:21
Более интересный вопрос: почему говорят "Меня зовут Иван", а не "Меня зовут Иваном"?
Обычный «кавычечный» оборот.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тайльнемер

Цитата: Dana от февраля 13, 2014, 18:58
В словацком čím to je — это «почему это так?».
Вопрос «что это?» звучал бы как čo je to?
Ясно.
А в будущем и прошедшем времени в словацком как?

engelseziekte

Цитата: Тайльнемер от февраля 13, 2014, 19:28А в будущем и прошедшем времени в словацком как?
В основном номинатив, если вопрос об этом.

Алексей Гринь

Насколько я знаю,  в таких конструкциях твор. пад. выражает временное свойство, а им.пад. — постоянное свойство.
Поэтому и в наст. времени используется им.пад., потому что обычно в таких ситуациях подразумевается постоянство, т.е «я учитель» значит «я учитель по жизни», а не «я есмь учитель прямо сейчас». А вот употребление прошедшего/будущего времён уже намекает  — коли наст.вр. не употребляется —  на то, что состояние какое-то такое временное: если автор говорит, что «он был учителем», то он как бы намекает, что он уже не учитель, т.е. это временное свойство, поэтому твор.пад. Ясно, что в совр. языке узус отточился до автоматизма и уже нет никакого осмысленного различения постоянство/временность.

По крайней мере так объясняют прескриптивисты в чешском, IIRC.
肏! Τίς πέπορδε;

Тайльнемер

Цитата: Алексей Гринь от февраля 14, 2014, 04:42
Насколько я знаю,  в таких конструкциях твор. пад. выражает временное свойство, а им.пад. — постоянное свойство.
Спасибо. Правдоподобно.

Iskandar


Маркоман

Цитата: Алексей Гринь от февраля 14, 2014, 04:42
Насколько я знаю,  в таких конструкциях твор. пад. выражает временное свойство, а им.пад. — постоянное свойство.
К современному русскому это явно не относится.
В русском, даже если связка в настоящем времени есть, употребляется номинатив: "Война есть война".
Раб Кремляди и Первого канала

engelseziekte

Цитата: Маркоман от февраля 14, 2014, 08:55К современному русскому это явно не относится.
В русском, даже если связка в настоящем времени есть, употребляется номинатив: "Война есть война".
К реальному чешскому тоже не очень.
Válka je válka / Na vojne, kak na vojne (1968) | ČSFD.cz

Алексей Гринь

Цитата: Маркоман от февраля 14, 2014, 08:55
К современному русскому это явно не относится.
В русском, даже если связка в настоящем времени есть, употребляется номинатив: "Война есть война".
А причём здесь наличие связки? В выражении  "война есть война" имеется в виду постоянное свойство, а не временное. Им.пад. здесь — по вышеуказанному правилу.
Плюс я же написал:

Цитата: Алексей Гринь от февраля 14, 2014, 04:42
Ясно, что в совр. языке узус отточился до автоматизма и уже нет никакого осмысленного различения постоянство/временность.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Iskandar от февраля 14, 2014, 05:25
Только старик Оккам негодує
Да, может быть шмелизм, я исторического развития данных конструкций не знаю.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от февраля 14, 2014, 18:34
Цитата: Iskandar от февраля 14, 2014, 05:25
Только старик Оккам негодує
Да, может быть шмелизм, я исторического развития данных конструкций не знаю.
В индоевропейском и в древних индоевропейских языках предикатив выражался формой номинатива. Форма тв. падежа там появляется по ассоциации трансформатива с инструментальными конструкциями: шить иглой ~ становиться стариком, откуда уже и быть стариком, т. е. букв. «быть посредством старика», «выражать своё бытьё в виде старика».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр