Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

კუდი [ḳudi] ~ cauda/coda (хвост)

Автор Marius, февраля 12, 2014, 09:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Marius

Грузинский: კუდი [ḳudi] - "хвост", и კიდება [ḳideba] - "висеть", есть между ними связь, и если да, то что первично?
Латынь: cauda/coda  - "хвост" (+ Румынский: coadă [коадэ])

Ion Borș

Цитата: Marius от февраля 12, 2014, 09:43
Латынь: cauda/coda  - "хвост"
ЦитироватьDescendants:
Aromanian: coadã
Catalan: cua
Dalmatian: cauda
English: queue
French: queue
Friulian: code
Italian: coda
Old Portuguese: cauda
Portuguese: cauda, cola
Romanian: coadă
Romansch: cua
Sicilian: cuda
Spanish: cola

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

Цитата: Marius от февраля 12, 2014, 09:43
Грузинский: კუდი [ḳudi] - "хвост", и კიდება [ḳideba] - "висеть", есть между ними связь, и если да, то что первично?
Латынь: cauda/coda  - "хвост" (+ Румынский: coadă [коадэ])

Лат. cauda имело первоначально значение «стебель», которое сохранилось в производных: caudeus «тростниковый», caudex «ствол», cōdēta (в диалектной форме, из *caudēta «заросли caudārum»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Ion Bors от февраля 12, 2014, 09:53
Цитата: Marius от февраля 12, 2014, 09:43
Латынь: cauda/coda  - "хвост"
ЦитироватьDescendants:
Aromanian: coadã
Catalan: cua
Dalmatian: cauda
English: queue
French: queue
Friulian: code
Italian: coda
Old Portuguese: cauda
Portuguese: cauda, cola
Romanian: coadă
Romansch: cua
Sicilian: cuda
Spanish: cola

Иоане, я вам уже писал по поводу этих «descendants» — там дано всё вперемешку: и фонетические рефлексы, и заимствования из латинского. Эти списки только вводят в заблуждение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Marius

Wolliger Mensch, может напишите что-то про этимологию русского "хвост"-а?

Алексей Гринь

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2014, 19:23
Лат. cauda имело первоначально значение «стебель», которое сохранилось в производных: caudeus «тростниковый», caudex «ствол», cōdēta (в диалектной форме, из *caudēta «заросли caudārum»).
Что если хвост > стебель тростника?
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

Цитата: Bhudh от февраля 13, 2014, 03:49
Как *xvostъ → *xvostjъxvoščь, что ли?
ЦитироватьАналогичным образом образовано название растения во многих европейских языках — польск. koński ogon, англ. horsetail, фр. queue-de-cheval и д

Да. Камыш это тоже своего рода хвост по виду; простое абстрактное «стебель вообще» менее семантически крепко́ в этой связке, чем «хвост».
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от февраля 13, 2014, 03:22
Что если хвост > стебель тростника?

Просто, и.-е. *kau̯-d- «бить» > лат. cūdere (из приставочных) «колотить», «молотить», «чеканить», «ковать». В этом свете значение «прут», «стебель» смотрится более уместным, чем «хвост», тем более, что в старых производных значение именно «стеблевое», а не «хвостовое». С другой стороны, слово могло изначально употребляться для обозначения хвоста животных из-за очевидного сходства (ср. в русском разл. названия хвоста).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Marius

Offtop
Вопрос к учёным этимологам: Вы когданибудь жили в сельской местности? Играли с животными, ломали стебли тростника и т.д.? Это особенно полезно делать в детстве, для лучшего понимания взаимосвязей окружающей среды.

Wolliger Mensch

Цитата: Marius от февраля 13, 2014, 11:02
Offtop
Вопрос к учёным этимологам: Вы когданибудь жили в сельской местности? Играли с животными, ломали стебли тростника и т.д.? Это особенно полезно делать в детстве, для лучшего понимания взаимосвязей окружающей среды.

Это вы к чему?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tibaren

Цитата: Marius от февраля 12, 2014, 09:43
Грузинский: კუდი [ḳudi] - "хвост", и კიდება [ḳideba] - "висеть", есть между ними связь, и если да, то что первично?
Латынь: cauda/coda  - "хвост" (+ Румынский: coadă [коадэ])
Картв. ḳud-/ḳwad- "хвост" и ḳed-/ḳid- "вешать" не связаны между собой. Климов рассматривал ḳud-/ḳwad- как возможный ИЕизм, в то же время не оставляя без внимания дагестанское *kwĕṭV "пучок волос".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр