Jeszczo odna łatinica

Автор Timiriliyev, января 7, 2014, 05:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Timiriliyev

Głasnyje: a, e, o, u, i, y. Głasnyje E i I smiagczajut predszestwujuszczij sogłasnyj, jesli eto wozmożno.

Sogłasnyje, protiwopostawleny po twiordosti-miagkosti: b-bh, w-wh, d-dh, z-ź, ł-l, m-mh, n-ń, p-ph, r-ŕ, s-ś, t-th, f-fh; g, ż, ch, c, cz, sz, szcz.

Korocze goworia, czo tut objasniath – i tak wsio poniatno, prosto i tupo do newozmożnosti.

Aa Bb (Bhbh) Cc (Czcz) Chch Dd (Dhdh) Ee Ff (Fhfh) Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm (Mhmh) Nn (Ńń) Oo Pp (Phph) Qq Rr (Ŕŕ) Ss (Śś) (Szsz) (Szczszcz) Tt (Thth) Uu Vv Ww (Whwh) Xx Yy Zz (Źź) Żż
Правда — это то, что правда для Вас.

Kaiomaar

А зачем буквы Q, X, Y, W? Или в иностранных словах оригинальное написание будет сохраняться?

Timiriliyev

Цитата: Kaiomaar от января  7, 2014, 06:16
А зачем буквы Q, X
В подражание «старым» латиницам, где эти буквы сохраняются.

Цитата: Kaiomaar от января  7, 2014, 06:16
Y, W
Ы, В. :what:
Правда — это то, что правда для Вас.

Wolliger Mensch

Цитата: Timiriliyev от января  7, 2014, 05:24
Głasnyje: a, e, o, u, i, y. Głasnyje E i I smiagczajut predszestwujuszczij sogłasnyj, jesli eto wozmożno.

Sogłasnyje, protiwopostawleny po twiordosti-miagkosti: b-bh, w-wh, d-dh, z-ź, ł-l, m-mh, n-ń, p-ph, r-ŕ, s-ś, t-th, f-fh; g, ż, ch, c, cz, sz, szcz.

Korocze goworia, czo tut objasniath – i tak wsio poniatno, prosto i tupo do newozmożnosti.

Aa Bb (Bhbh) Cc (Czcz) Chch Dd (Dhdh) Ee Ff (Fhfh) Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm (Mhmh) Nn (Ńń) Oo Pp (Phph) Qq Rr (Ŕŕ) Ss (Śś) (Szsz) (Szczszcz) Tt (Thth) Uu Vv Ww (Whwh) Xx Yy Zz (Źź) Żż

Polskuju grafiku kuda liczsze możno polożyć na ruski jazyk. Dla oboznaczenia miachkich gubnych na konce słowa w samom polskom byli bukwy ḿ, v́, ṕ, b́ — s ecim problem niet. A w ostalnom tam daże izmieniać poczci niczego nie nużno — lisz niekotoryje graficzeskije uslownosci wwiesci, priniatyje w polskom piśmie (ci, dzi, rz dla [ťi ďi r'], -ie dla sufiksa -ие/-ье, -i, -y dlia -ий, -ый przyłagacielnych,  otsutstwie udwojenia sogłasnych wnie styka morfem, nieoboznaczenie miachkosci pierzed e w zaimstwowaniach, niek. osobienosci morfologiczeskoj zapisi: sierce, ruski itp. — w obszczem, znajuszczyje polskoje piśmo sami bystro dogadajutsia, gdzie szto podyzmienić. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dana

Но то уже не только графику, но и орфографию затрагивает.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wolliger Mensch

Цитата: Dana от января  7, 2014, 11:18
Но то уже не только графику, но и орфографию затрагивает.

Daże boleje togo — zatragiwajet niekotoryje morfologiczeskije jawlenia. No tekst ottogo mienieje poniatnym nie dziełajetsia. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

troyshadow

Я,собственно,из польского спер для своей латиницы для русского польские диграфы:ч-cz и ш-sz(для щ у меня cs,а для ж-zs),зато без диакритики обхожусь!:-)а в русском таких сочетаний все равно нет.

tacriqt

cz. А как же Лао ЦЗы передавать? c'z? Или как в пиньине?

Dana

Цитата: troyshadow от января  7, 2014, 12:45
а для ж-zs
Хорошая идея!
Я вот как-то до неё раньше не додумалась. Это позволяет совсем исключить диакритику.

Szirokaja elektrifikacija juzsnych gubernij dast moscznyj tolczok podjomu selskogo choziajstwa.
:)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Timiriliyev

Цитата: tacriqt от января  7, 2014, 12:49
cz. А как же Лао ЦЗы передавать? c'z? Или как в пиньине?
Я такими мелочами не парился. Сами знаете, на такую латиницу уходит от силы 10 минут времени. Но раз уж это латиница, то да, как в пиньине вместе со всеми диакритиками.
Правда — это то, что правда для Вас.

Dana

Кстати, моя, наверное единственноая оригинальная идея — сокращение szcz > scz.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Timiriliyev

Цитата: Dana от января  7, 2014, 13:41
Кстати, моя, наверное единственноая оригинальная идея — сокращение szcz > scz.
Помню, будучи ещё в младших классах школы, придумал офигенную систему: обозначать шипящие как sx, cx и zx, а мягкость везде передавать знаком h (vsho, vezhot, neshot и проч.). Потом узнал, что всё это давным-давно придумано до меня.
Правда — это то, что правда для Вас.

Ignacio Oslikov

Зачем вообще нужны подобные проекты, какую практическую или теоретическую пользу для науки лингвистики они несут?

Timiriliyev

Цитата: Ignacio Oslikov от января  7, 2014, 13:47
Зачем вообще нужны подобные проекты, какую практическую или теоретическую пользу для науки лингвистики они несут?
Это всего лишь игра.
Правда — это то, что правда для Вас.

Hellerick

Польская латиница для восточнославянских
а) наиболее подходящая и
б) самая страшная.

Easyskanker

Цитата: Hellerick от января  7, 2014, 13:57
Польская латиница для восточнославянских
а) наиболее подходящая и
б) самая страшная.
Эти слова должны стать памятником.

Wolliger Mensch

Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 14:22
Цитата: Hellerick от января  7, 2014, 13:57
Польская латиница для восточнославянских
а) наиболее подходящая и
б) самая страшная.
Эти слова должны стать памятником.

Wy Hellericka uże choronicie? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 15:12
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 14:22
Цитата: Hellerick от января  7, 2014, 13:57
Польская латиница для восточнославянских
а) наиболее подходящая и
б) самая страшная.
Эти слова должны стать памятником.
Wy Hellericka uże choronicie? ;D
Нет, польскую латиницу для восточнославянских.

Wolliger Mensch

Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 15:18
Нет, польскую латиницу для восточнославянских.

Dysztot tut jeju najarzywajet akciwno po biełoruski.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dragun97yu

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 15:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 15:18
Нет, польскую латиницу для восточнославянских.

Dysztot tut jeju najarzywajet akciwno po biełoruski.

Prostitie, što?
Bielaruskij latinskij alfavit nieskoĺko otošiol ot poĺskoj latinicy.
Скопка - это маленькая скопа.

Wolliger Mensch

Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 16:13
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 15:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 15:18
Нет, польскую латиницу для восточнославянских.

Dysztot tut jeju najarzywajet akciwno po biełoruski.

Prostitie, što?
Bielaruskij latinskij alfavit nieskoĺko otošiol ot poĺskoj latinicy.

Mnie eto nrawitsia: snaczała napisać «Prostitie, što?», a potom srazu «nieskoĺko otošiol» («отощёл»?)... :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dragun97yu

Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 16:16
Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 16:13
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2014, 15:21
Цитата: mrEasyskanker от января  7, 2014, 15:18
Нет, польскую латиницу для восточнославянских.

Dysztot tut jeju najarzywajet akciwno po biełoruski.

Prostitie, što?
Bielaruskij latinskij alfavit nieskoĺko otošiol ot poĺskoj latinicy.

Mnie eto nrawitsia: snaczała napisać «Prostitie, što?», a potom srazu «nieskoĺko otošiol» («отощёл»?)... :fp:

Što, kakoje Щ?
Šč, nikak inače. Čašča, ščuka, ščeka, ščedrostǐ
(Miagkije soglasnyje - ta ješčio boĺ)
Скопка - это маленькая скопа.

Timiriliyev

Окей, польщину кое-как адаптировал под русский, теперь нужно tacge i rumînschii adaptirovati. Conechno, dlea cogo-to êto dovol'no starîi bayan. I escio nezabîvaemuiu radosti prinoseat meagchie soglasnîe.
Правда — это то, что правда для Вас.

dragun97yu

Цитата: Timiriliyev от января  7, 2014, 16:28
Окей, польщину кое-как адаптировал под русский, теперь нужно tacge i rumînschii adaptirovati. Conechno, dlea cogo-to êto dovol'no starîi bayan. I escio nezabîvaemuiu radosti prinoseat meagchie soglasnîe.

Conecino
starâi
baian
nezabâvaiemuiu
soglasnâie

Так ещё более румынско :)
Скопка - это маленькая скопа.

Timiriliyev

Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 16:30
starâi
nezabâvaiemuiu
soglasnâie
Не хочется таскать в русский эту â, ведь î выглядит гораздо логичнее.

Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 16:30
Conecino
Конечино. :donno:

Цитата: dragun97yu от января  7, 2014, 16:30
nezabâvaiemuiu
soglasnâie
Не знаю почему, но тут мне хочется сохранить йотацию E.
Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр