Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Marius


mnashe

Цитата: Marius от января  1, 2014, 15:46
Проканает?
Если под «отдаст» имеется в виду просто «даст», то да.
אפשר גם ״הון״ במקום ״עושר״. אפשר גם ״כל ההון שבעולם״ או ״כל העושר שבעולם״.Но обычно всё-таки у этого слова определённый оттенок — отдаст то, что прежде забрал (у меня или у кого-то другого).
В таком случае нет, не проканает.
И скорее всего вообще фраза ложна.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ВВ

Это изречение я встретил в книге Березовского
"основой стала еврейская вера в богоизбранность. "Бог отдаст нам все богатства мира!" - твердили евреи из века в век. "  имеется ввиду  что бог даст евреям все богатства мира

Marius

Я смотрю, а то что я написал, при желании можно прочитать и как "Бог пусть даст нам всё богатство мира", а это мягко говоря не скромно.
אני צודק?

mnashe

Цитата: Marius от января  1, 2014, 20:21
Я смотрю, а то что я написал, при желании можно прочитать и как "Бог пусть даст нам всё богатство мира", а это мягко говоря не скромно.
Нет, потому что для такого значения нужна инверсия: ... יתן לנו אלהים
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Marius

Цитата: ВВ от января  1, 2014, 20:17
Это изречение я встретил в книге Березовского
"основой стала еврейская вера в богоизбранность. "Бог отдаст нам все богатства мира!" - твердили евреи из века в век. "  имеется ввиду  что бог даст евреям все богатства мира
Offtop
А можно по подробнее, это Березовский которого шарф одолел, или другой? И что это за книжка, мне вроде ещё не попадалась, хотя симпатизировал ему как личности. И зачем вам татуха, если не секрет, с этой волшебной формулой?

mnashe

Цитата: ВВ от января  1, 2014, 20:17
Это изречение я встретил в книге Березовского
"основой стала еврейская вера в богоизбранность. "Бог отдаст нам все богатства мира!" - твердили евреи из века в век. "  имеется ввиду  что бог даст евреям все богатства мира
А, понятно.
В общем, такой фразы нет в еврейских источниках. Но многие библейские пророчества давали основания униженным и избиваемым в изгнании евреям утешаться надеждой на будущую справедливость.
Например, вот эти слова из Пятикнижия:
Цитата: Второзаконие 7ו כִּי עַם קָדוֹשׁ אַתָּה לַיהֹוָה אֱלֹהֶיךָ בְּךָ בָּחַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לִהְיוֹת לוֹ לְעַם סְגֻלָּה מִכֹּל הָעַמִּים אֲשֶׁר עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה: ז לֹא מֵרֻבְּכֶם מִכָּל הָעַמִּים חָשַׁק יְהֹוָה בָּכֶם וַיִּבְחַר בָּכֶם כִּי אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל הָעַמִּים: ח כִּי מֵאַהֲבַת יְהֹוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הוֹצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם: ט וְיָדַעְתָּ כִּי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָו לְאֶלֶף דּוֹר: י וּמְשַׁלֵּם לְשׂנְאָיו אֶל פָּנָיו לְהַאֲבִידוֹ לֹא יְאַחֵר לְשׂנְאוֹ אֶל פָּנָיו יְשַׁלֶּם לוֹ: יא וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַמִּצְוָה וְאֶת הַחֻקִּים וְאֶת הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לַעֲשׂוֹתָם: יב וְהָיָה עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְשָׁמַר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אֶת הַבְּרִית וְאֶת הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ: יג וַאֲהֵבְךָ וּבֵרַכְךָ וְהִרְבֶּךָ וּבֵרַךְ פְּרִי בִטְנְךָ וּפְרִי אַדְמָתֶךָ דְּגָנְךָ וְתִירשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ שְׁגַר אֲלָפֶיךָ וְעַשְׁתְּרֹת צֹאנֶךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ: יד בָּרוּךְ תִּהְיֶה מִכָּל הָעַמִּים לֹא יִהְיֶה בְךָ עָקָר וַעֲקָרָה וּבִבְהֶמְתֶּךָ: טו וְהֵסִיר יְהֹוָה מִמְּךָ כָּל חֹלִי וְכָל מַדְוֵי מִצְרַיִם הָרָעִים אֲשֶׁר יָדַעְתָּ לֹא יְשִׂימָם בָּךְ וּנְתָנָם בְּכָל שׂנְאֶיךָ:6 Ибо народ святой ты у Господа, Бога твоего; тебя избрал Господь, Бог твой, чтобы быть Ему народом, дорогим достоянием из всех народов, которые на лице земли. 7 Не по многочисленности вашей из всех народов возжелал вас Господь и избрал вас, ибо вы малочисленнее всех народов, 8 Но из любви Господа к вам и ради соблюдения Им клятвы, которою клялся Он отцам вашим, вывел Господь вас рукою крепкою и освободил тебя из дома рабства, из руки Парʕо, царя Египетского. 9 Познай же, что Господь, Бог твой, Он есть Бог, Бог верный, сохраняющий завет и милость к любящим Его и соблюдающим заповеди Его — на тысячу поколений 10 И воздающий ненавидящим Его в лице их, уничтожая их; не замедлит Он: ненавидящему Его, лично ему, воздаст Он. 11 Соблюдай же заповеди и уставы и законы, которые Я заповедую тебе ныне исполнять. 12 И будет, за то что будете слушать законы эти и хранить и исполнять их, то хранить будет Господь, Бог твой, для тебя союз и милость, о которых Он клялся отцам твоим. 13 И возлюбит Он тебя, и благословит тебя, и размножит тебя, и благословит плод чрева твоего и плод земли твоей, хлеб твой и вино твоё, и елей твой, приплод быков твоих и приплод овец твоих на земле, которую Он клялся отцам твоим дать тебе. 14 Благословен будешь ты больше всех народов; не будет у тебя ни бесплодного, ни бесплодной, ни у скота твоего. 15 И отдалит Господь от тебя всякую болезнь, и никаких зловредных недугов Египетских, которые ты знаешь, не наведет на тебя, а наведет их на всех ненавидящих тебя.

На самом деле дело, конечно, не в богатстве — ведь после прихода Машиаха изобилие будет всеобщим, хватит на всех. И всем будет ясно, что не в богатстве счастье! :)
А главное то, что все получают по заслугам: кто трудился, получит по труду своему, а кто грабил слабых и издевался над униженными, — получит то, что заслужил. И это всегда происходит, для этого не надо ждать Страшного суда.
Вот о чём говорят библейские пророчества.

Важно подчеркнуть, что нет никакой связи между верой в богоизбранность и упомянутой надеждой на будущую справедливость.
То, что Бог рано или поздно забирает у грабителя награбленное и заставляет его расплачиваться за совершённое им зло, а преданных Ему вознаграждает — это просто закон воздаяния, он выполняется для всех, никакой избранности для этого не нужно.
А еврейская богоизбранность с богатством, властью и прочими материальными благами не связана никак.
Она вот здесь, в самых истоках еврейского народа, в первом обращении Творца к первому еврею:
Цитата: Gen. 12א וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל אַבְרָם לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ: ב וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה: ג וַאֲבָרְכָה מְבָרֲכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה: 1 И сказал Господь Авраму: уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе. 2 И Я сделаю тебя народом великим и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословением. 3 И благословлю благословляющих тебя, а проклинающего тебя прокляну; и благословятся тобой все племена земные.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ВВ

Цитата: Marius от января  1, 2014, 21:11
Цитата: ВВ от января  1, 2014, 20:17
Это изречение я встретил в книге Березовского
"основой стала еврейская вера в богоизбранность. "Бог отдаст нам все богатства мира!" - твердили евреи из века в век. "  имеется ввиду  что бог даст евреям все богатства мира
Offtop
А можно по подробнее, это Березовский которого шарф одолел, или другой? И что это за книжка, мне вроде ещё не попадалась, хотя симпатизировал ему как личности. И зачем вам татуха, если не секрет, с этой волшебной формулой?

Меня интересовал перевод на иврит, чтобы попробовать найти первоисточник этого изречения. Книга называлась "Как заработать большие деньги"
То, что вы написали на иврите, и есть верный по смыслу перевод?

mnashe

Цитата: ВВ от января  1, 2014, 21:52
Меня интересовал перевод на иврит, чтобы попробовать найти первоисточник этого изречения.
Ещё раз: это не изречение, а некоторая жизненная установка. Конкретная формулировка принадлежит самому автору книги.
Искать некий «первоисточник» бесполезно: другого источника просто нет.
Кстати, даже для реальных афоризмов перевод перевода, как правило, не помогает найти источник.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: ВВ от января  1, 2014, 21:52
То, что вы написали на иврите, и есть верный по смыслу перевод?
Да, Marius перевёл верно.
А я там ниже добавил ещё три варианта.
И этим, разумеется, я вовсе не исчерпал все возможные варианты.
Только повторю ещё раз: в этом переводе не «отдаст», а просто «даст».
Судя по цитате из книги, это не то, что хотел сказать автор.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ВВ

Спасибо большое за помощь, господа, и уделенное внимание.

Marius

Цитата: mnashe от января  1, 2014, 22:48
Только повторю ещё раз: в этом переводе не «отдаст», а просто «даст».
איך להגיד "отдаст"?

mnashe

Одним словом не скажешь, перефразировать надо.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

vladlenka_14

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, с переводом фразы на иврит. "Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь"

mnashe

Можно так:
לפעמים בסיכון אחד תלוי האושר לכל החיים
иногда от одно[кратно]го риска зависит счастье на всю жизнь
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


Moordirka

Добрый день! Переведите пожалуйста фразу: "Проще самому надеть сандалии, чем покрывать ковром всю землю."   И как она будет звучать.

mnashe

Цитата: Moordirka от января 16, 2014, 12:22
Добрый день! Переведите пожалуйста фразу: "Проще самому надеть сандалии, чем покрывать ковром всю землю."   И как она будет звучать.
יותר קל לנעול סנדלים
מלרצף את כל הארץ בשטיח

йоте́р к̣аль линʕо́ль сандали́м
миллəрац̣ц̣е́ф эт коль ɦаʔа́рец̣ бəшат̣и́ах̣


более легко обуть сандалии
чем выстелить всю землю ковром

(Можно и לכסות лəхассот «покрывать»  вместо לרצף лəрац̣ц̣еф «выстилать»).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Moordirka

Спасибо большое. Тогда такой вопрос: как будет уместно разбить ее на три строки, и наоборот на одну.
и если можно еще две фразу перевести:
1. рожденная пол луной
2. кто если не я

mnashe

Цитата: Moordirka от января 16, 2014, 13:37
Тогда такой вопрос: как будет уместно разбить ее на три строки
Мне кажется, некрасиво будет на три — тут же явное противопоставление.
Тем более, что во второй строчке, можно сказать, стихотворный размер получился:
миллəрац̣ц̣е́ф эт коль ɦаʔа́рец̣ бəшат̣и́ах̣

Ну, а слить в одну не проблема — просто поставить вторую в продолжение первой (то есть слева от неё).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Moordirka от января 16, 2014, 13:37
1. рожденная пол луной
В принципе, можно перевести, но звучать будет на иврите как-то бессмысленно.

Цитата: Moordirka от января 16, 2014, 13:37
2. кто если не я
מי אם לא אני
ми им ло ани́

И есть традиционный вариант (из Мишны), см. выше в этой же теме: Тату на иврите
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Marius

Цитата: Moordirka от января 16, 2014, 13:37
1. рожденная пол луной
נולדת תחת הירחЯк вважаєте?
(П.С.: У меня Ирис полетел, требует активации, работает только в одном направлении, как лечить?)

mnashe

Цитата: Marius от января 16, 2014, 16:31
Як вважаєте?
Ну, в принципе, так и есть, всё правильно, но почему-то так не говорят :donno:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

sniper

Вырвано из контекста בינינו означает "между нами"? Как читается?
Спасибо за помощь.

mnashe

Цитата: sniper от января 30, 2014, 13:32
בינינו означает "между нами"?
Да.

Цитата: sniper от января 30, 2014, 13:32
Как читается?
Правильно бене́ну (все гласные долгие), израильтяне читают бейне́йну.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр