Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кранты

Автор Драгана, ноября 7, 2008, 20:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Какова этимология этого слова и выражения - ну все, кому-то кранты?

злой

У меня почему-то с морской терминологией ассоциируется.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Lugat

Цитата: злой от ноября  7, 2008, 20:38У меня почему-то с морской терминологией ассоциируется.
Ну, морская терминология в русском языке есть пошла от голландского. Но открыв голландский словарь видим:
krant газета
  hij werkt bij de krant - он работает в редакции газеты/в газете; разг. он газетчик;
  een krant opzeggen - отказаться от газеты;
  in de krant van vandaag stond ... в сегодняшней газете статья о...;
  dit heeft in de kranten gestaan - об этом писали газеты, это было в газетах;
  dat mag wel in de krant ! об этом можно сообщить в газете!, об этом напишут в газетах!

Так что, робяты, скорее всего это из хинди: 
क्रान्ति [krānti] революция, переворот, оборот.

Взять кого-то в оборот и кранты ему...  ;)


Vaelg

Сантехнические ассоциации. От сантехников слышал "кранты". Бытовое встречающееся "крантик" вместо "краник" опять же. "Сорвать кранты" - это где-то близко, по-моему.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Rōmānus

Цитата: злой от ноября  7, 2008, 20:38
У меня почему-то с морской терминологией ассоциируется.

Это из литовского (через Клайпеду по всему СССР расползлось). Крантас - берег, т. е. первоначальное знаение - "всё брат, приехали"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

RawonaM

Я вот на днях задавался вопросом, какая это часть речи... Решил, что все-таки наречие, не так ли? :)

Python

По форме больше на существительное похоже.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Виргас

Согласен, что из Литовского. Точнее сказатъ не приехали, а "Картина Репина - приплыли".  Что распостранилсия через Клаипеду - тоже может бытъ - Портовыи город, берег, всё такое.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр