Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бытовые термины с тюркским переводом

Автор Хусан, октября 28, 2013, 05:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mercurio

Цитата: rashid.djaubaev от октября 29, 2013, 20:18
Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:10
А в каких язык гвоздь как [mıq/mix]?
Кыргызча - мык
Уйғурчә - миқ

Там, где живу, есть речушка Карамык. Б. ногайские земли.
Черный гвоздь ?
Возможно. Но мне больше нравится старое доброе чеге, так как мык - персизм по-моему. Жаль чеге никто не использует. :??? Это слово больше как литературное осталось...
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

тельба13

Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:10
А в каких язык гвоздь как [mıq/mix]?
Кыргызча - мык
Уйғурчә - миқ

Цитата: mail от октября 29, 2013, 20:09
Сап - рукоятка (топора, лопаты, молотка и тд.)
Ага

Узбекча - мых (mix)
Соп - рукоятка (топора, лопаты, молотка и тд.) +1
Интернет, он не сближает. Это скопление одиночества. Мы вроде вместе, но каждый один. Иллюзия общения, иллюзия дружбы, иллюзия жизни...

Rashid Jawba

Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:20
Цитата: rashid.djaubaev от октября 29, 2013, 20:18
Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:10
А в каких язык гвоздь как [mıq/mix]?
Кыргызча - мык
Уйғурчә - миқ

Там, где живу, есть речушка Карамык. Б. ногайские земли.
Черный гвоздь ?
Возможно. Но мне больше нравится старое доброе чеге, так как мык - персизм по-моему. Жаль чеге никто не использует. :??? Это слово больше как литературное осталось...
Балкарцы рулят : чюй - гвоздь.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Mercurio

Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:26
Цитата: rashid.djaubaev от октября 29, 2013, 20:26
Балкарцы рулят : чюй - гвоздь.
:green:
Малкъар башынгда ай... на-на-на-на-на-най)
А нет, башында скорее всего... Про 3-е лицо же поют
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:20
Возможно. Но мне больше нравится старое доброе чеге, так как мык - персизм по-моему. Жаль чеге никто не использует. :??? Это слово больше как литературное осталось...
Да, персизм. У него перевод - қозиқ.

В хорезмском диалекте чага это песок.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail

Цитата: Mercurio от октября 29, 2013, 20:10
А в каких язык гвоздь как [mıq/mix]?
Кыргызча - мык
Уйғурчә - миқ

Значит вот откуда происходит казахское "мықты" - крепкий, сильный, твердый, "круто!", "классно!"

Calle

по-азербайджански:

ключ - açar
замок - qıfıl
дырокол - deşikaçan
степлер - tikən
пила - mişar, ərrə
рубанок - rəndə
топор - balta
плоскогубцы - kəlbətin
отвёртка - vintaçan
разводной ключ - boltaçan
сверло - burğu
молоток - çəkic
гвоздь - mıx, mismar

Хусан

В русско-узбекском словаре:
плоскогубцы мн. р. -цев омбир, ясси омбир.
ключ - калит, очқич. открытка - очиқ хат дырокол м разг. дирокол, тешгич (ќоѓоз тешадиган канцелярия асбоби).
ручка - ќўлча, банд, даста, тутќич, соп, ёндор, суянчиќ лопат/а ж белкурак, курак, бел;  * загребать деньги ~ой пулни сузиб олмоќ, супургандай пул топмоќ.
грабли (не используется) мн., р. -бель и -блей хаскаш; конные ~ отга ќўшиладиган хаскаш, от хаскаш. в хорезмком тирма.
пила (не используется) - арра топор (может быть используется) - болта молоток - болѓа, болѓача, тўќмоќча гвоздь (не используется) - мих шуруп м шуруп, бурама мих.
сверло с, мн. свёрла тех.  парма; алмазное ~  олмос (ли) парма;быстрорежущее ~  тезкесар парма.
саморез (используется, но в словаре не нашел)
замок - қулф рубанок (не используется) м, р. -нка ранда.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Calle от октября 30, 2013, 05:20
молоток - çəkic
Цитата: Alessandro от октября 29, 2013, 17:37
молоток - çöküç
В хорезмском диалекте тоже тўкич, только большую назовем - молоток.

Цитата: mail от октября 28, 2013, 08:37
Грабли - Тырма
В хорезмском диалекте тоже.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Calle от октября 30, 2013, 05:20
по-азербайджански:

ключ - açar
замок - qıfıl
дырокол - deşikaçan
степлер - tikən
пила - mişar, ərrə
рубанок - rəndə
топор - balta
плоскогубцы - kəlbətin
отвёртка - vintaçan
разводной ключ - boltaçan
сверло - burğu
молоток - çəkic
гвоздь - mıx, mismar
Ваш словообразовательный аффикс не понял.
Вместо -н использовали бы -р было бы понятливее.

У vintaçan и boltaçan получилось русско-тюркский креол.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Calle

Цитата: Хусан от октября 30, 2013, 06:06
Цитата: Calle от октября 30, 2013, 05:20
по-азербайджански:

ключ - açar
замок - qıfıl
дырокол - deşikaçan
степлер - tikən
пила - mişar, ərrə
рубанок - rəndə
топор - balta
плоскогубцы - kəlbətin
отвёртка - vintaçan
разводной ключ - boltaçan
сверло - burğu
молоток - çəkic
гвоздь - mıx, mismar
Ваш словообразовательный аффикс не понял.
Вместо -н использовали бы -р было бы понятливее.

У vintaçan и boltaçan получилось русско-тюркский креол.
причастия на -ar/-ər - более художественный стиль, в "бытовом" словообразовании редко используются.
vint, bolt - нерусских эквивалентов не имеется.

Хусан

Цитата: Calle от октября 30, 2013, 06:13
vint, bolt - нерусских эквивалентов не имеется.
В словарях:
болт м
1 тех. болт;
2 сурма зулфин; тамба.

винт I м, р. -а
1 винт, бурама мих; мурват; головка ~а винт каллаги; установочный ~ ўрнатиш винти; крепёжный ~ мустаћкамлаш винти;
2 спец. винт, паррак; пропеллер; двухлопастный ~ икки куракли винт (пропеллер);
3 в знач. нареч. ~ом разг. буралиб, буралиб-буралиб; дым поднимается ~ом тутун буралиб-буралиб кўтарилмоќда.

винт II м винт (ќарта уйинининг бир хили).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Хусан от октября 30, 2013, 06:06
Цитата: Calle от октября 30, 2013, 05:20
по-азербайджански:

ключ - açar
замок - qıfıl
дырокол - deşikaçan
степлер - tikən
пила - mişar, ərrə
рубанок - rəndə
топор - balta
плоскогубцы - kəlbətin
отвёртка - vintaçan
разводной ключ - boltaçan
сверло - burğu
молоток - çəkic
гвоздь - mıx, mismar
Ваш словообразовательный аффикс не понял.
Вместо -н использовали бы -р было бы понятливее.

У vintaçan и boltaçan получилось русско-тюркский креол.
Ачан = ачкан (открывающий), у них выпадает  -к-
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: rashid.djaubaev от октября 30, 2013, 06:22
Ачан = ачкан (открывающий), у них выпадает  -к-
Тогда получается не открывающий, а открывавший.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Rashid Jawba

Цитата: Хусан от октября 30, 2013, 06:26
Цитата: rashid.djaubaev от октября 30, 2013, 06:22
Ачан = ачкан (открывающий), у них выпадает  -к-
Тогда получается не открывающий, а открывавший.
Не суть важно. Так удобней. К примеру - в КБ-
- ары баргъан джашлагъа айт - туда идущим скажи
- бу эшикни джабхан ачхыч - эту дверь зарывающий ключ. Интересно, чтобы избежать тавтологии, часто говорят джабхан вм. ачхан (ачхан ачхыч :no:)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

ibragimov

Да ну, какие то уж мудренные вы слова предлагаете. Мой вариант: инай - мама, атай - отец, балык - рыба, алма - яблоки, бися - женщина, писук - сахар, китаб - книга, имишь - ~ну конечно, иляк - земляника, хайван - сволочь, малай - мальчик и т.д.
Стыдно не тому, кто пляшет, а тому кто смотрит / Лучше 5 минут побыть сволочью, чем всю жизнь идиотом / Чем короче принципы, тем меньше места для самосожаления / Простота, хуже воровства / Чем чудовищнее ложь, тем легче в неё поверят

true


Borovik


Borovik

Цитата: Alessandro от октября 29, 2013, 19:18
В постсоветских языках слово qalam закрепилось за ручкой, как за наиболее распространённым письменным прибором.
...только башкирский выпадает. В башкирском "карандаш"


true

Цитата: Borovik от октября 31, 2013, 09:42
Цитата: Alessandro от октября 29, 2013, 19:18
В постсоветских языках слово qalam закрепилось за ручкой, как за наиболее распространённым письменным прибором.
...только башкирский выпадает. В башкирском "карандаш"
:) У нас тоже "галам - карандаш", а "ручка - сыя галам".

mail

где-то читал, что слово "карандаш" в русском языке происходит от тюркского "кара даш".

Mercurio

Offtop
Бир адәм таксиға чиқипту, азирақ маңғандин кейин, шопур бир пиядә кәтиватқан бирини соқуветип, қаттиқ қорқуп кетип, йолувчиға қарап: «Чүшүп қарап бақсиңиз, өлдиму йоқму», дәпту.
У адәм машинидин чүшүп, шопурға қол ишарити билән: «Азирақ оңға һайдаң..., азирақ солға,... әнди азирақ алдиға, һә болди әнди өлди», дәгидәк.
Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр