Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский нациолект русского языка

Автор Dy_što_ty_havoryš, сентября 27, 2013, 18:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Лом d10 от сентября 30, 2013, 11:03
Dy_što_ty_havoryš , как повлиял западнорусский на белорусский и украинский языки , от него хоть что-то в них перешло ?

Боюсь ошибиться. Думаю, что западнорусский скорее отражал те полонизмы, латинизмы, германизмы и т.д., что уже прижились в народной речи на тот момент. Что-то из них сохранилось до сих пор. Но белорусский язык (говорить могу только за него) создавался на основе народных говоров. Думаю, навряд ли.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
Ну да так и есть. в большинстве своем укр и бел понятны носителям друг друга сходу чего не скажеш о укр и рус и бел и рус
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Лом d10 от сентября 30, 2013, 11:03
Dy_što_ty_havoryš , как повлиял западнорусский на белорусский и украинский языки , от него хоть что-то в них перешло ?
между простой мовой и укр и бел есть немало общего но трудно оценить эти вещи родом из простой мовы или были заново взяты из разговорных диалектов при кодификации укр и бел
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Türk

Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
А почему так получилось?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Pawlo

Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
А почему так получилось?
изначальная близость языков плюс на несколько веков больше общей истории
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Türk

Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 15:54
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
А почему так получилось?
изначальная близость языков плюс на несколько веков больше общей истории
я думал восточнославянские распались одновременно.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Dağ Xan от октября  1, 2013, 21:40
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 15:54
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
А почему так получилось?
изначальная близость языков плюс на несколько веков больше общей истории
я думал восточнославянские распались одновременно.


Когда одновременно? Похоже на то, что украинские и белорусские земли составляли более-менее единое культурное целое после раздела Руси на западную Литовскую и восточную Монгольскую. Впрочем, есть мысль ,что граница между Литовским княжеством и украинскими землями, перешедшими к Польше, отражает некую культурную или идентификационную границу тех времён. И западнорусский язык имел северную белорусскую и южную украинскую версии.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

zwh

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 21:49
Цитата: Dağ Xan от октября  1, 2013, 21:40
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 15:54
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Когда одновременно? Похоже на то, что украинские и белорусские земли составляли более-менее единое культурное целое после раздела Руси на западную Литовскую и восточную Монгольскую. Впрочем, есть мысль ,что граница между Литовским княжеством и украинскими землями, перешедшими к Польше, отражает некую культурную или идентификационную границу тех времён. И западнорусский язык имел северную белорусскую и южную украинскую версии.
Вроде ч Украина (включая Смоленск) к Польше отошла, Белоруссия -- к Литве. Смоленск потом, к счастью, отбили. Госязыком в Литве был старобелорусский. Потом Польша с Литвой объединились. Потом поляки (может, чувствуя соперничество со стороны вновьприобретенных соплеменников) стали напирать на католицизм. Тогда с православными малороссами начались трения, переходящие в боевые действия, и малороссы стали искать поддержки и защиты у единоверцев в России. Потом удалось отбить у поляков Восточную Украину (которая тогда была в разы меньше). Потом три раздела Польши (только третий - уже непосредственно сама Польша).

Вот как-то так, по-моему (если грубо).

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: zwh от октября  1, 2013, 22:48
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 21:49
Цитата: Dağ Xan от октября  1, 2013, 21:40
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 15:54
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Когда одновременно? Похоже на то, что украинские и белорусские земли составляли более-менее единое культурное целое после раздела Руси на западную Литовскую и восточную Монгольскую. Впрочем, есть мысль ,что граница между Литовским княжеством и украинскими землями, перешедшими к Польше, отражает некую культурную или идентификационную границу тех времён. И западнорусский язык имел северную белорусскую и южную украинскую версии.
Вроде ч Украина (включая Смоленск) к Польше отошла, Белоруссия -- к Литве. Смоленск потом, к счастью, отбили. Госязыком в Литве был старобелорусский. Потом Польша с Литвой объединились. Потом поляки (может, чувствуя соперничество со стороны вновьприобретенных соплеменников) стали напирать на католицизм. Тогда с православными малороссами начались трения, переходящие в боевые действия, и малороссы стали искать поддержки и защиты у единоверцев в России. Потом удалось отбить у поляков Восточную Украину (которая тогда была в разы меньше). Потом три раздела Польши (только третий - уже непосредственно сама Польша).

Вот как-то так, по-моему (если грубо).

Не отходил Смоленск к Польше вместе с Украиной. Украина перешла по большей части к Польше после унии 1569. А до этого была в составе Литвы.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 22:59
Цитата: zwh от октября  1, 2013, 22:48
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 21:49
Цитата: Dağ Xan от октября  1, 2013, 21:40
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 15:54
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 18:15
Когда одновременно? Похоже на то, что украинские и белорусские земли составляли более-менее единое культурное целое после раздела Руси на западную Литовскую и восточную Монгольскую. Впрочем, есть мысль ,что граница между Литовским княжеством и украинскими землями, перешедшими к Польше, отражает некую культурную или идентификационную границу тех времён. И западнорусский язык имел северную белорусскую и южную украинскую версии.
Вроде ч Украина (включая Смоленск) к Польше отошла, Белоруссия -- к Литве. Смоленск потом, к счастью, отбили. Госязыком в Литве был старобелорусский. Потом Польша с Литвой объединились. Потом поляки (может, чувствуя соперничество со стороны вновьприобретенных соплеменников) стали напирать на католицизм. Тогда с православными малороссами начались трения, переходящие в боевые действия, и малороссы стали искать поддержки и защиты у единоверцев в России. Потом удалось отбить у поляков Восточную Украину (которая тогда была в разы меньше). Потом три раздела Польши (только третий - уже непосредственно сама Польша).

Вот как-то так, по-моему (если грубо).

Не отходил Смоленск к Польше вместе с Украиной. Украина перешла по большей части к Польше после унии 1569. А до этого была в составе Литвы.
да и Смоленск однозначно белорусский, был, а не украинский
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

procyone

Цитата: Pawlo от сентября 30, 2013, 17:21
Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 06:10
Цитата: Dağ Xan от сентября 30, 2013, 01:04
кто кого лучше понимает из восточных славян, между собой ?
Если бы существовали люди-монолингвы, то лучше всего понимали бы друг друга украинцы и белорусы.
Ну да так и есть. в большинстве своем укр и бел понятны носителям друг друга сходу чего не скажеш о укр и рус и бел и рус

Ага, один белорус владеющий в совершенстве белорусским, польским и русским, так и не смог выучить украинский не смотря на 92% общей лексики по лексостатистическому анализа не результаты которого украинцы так любят ссылаться. Понимать-то понимает украинский чего уж там.

procyone

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 22:59
Не отходил Смоленск к Польше вместе с Украиной. Украина перешла по большей части к Польше после унии 1569. А до этого была в составе Литвы.

Вот именно. И граница между землями отошедшими Польше после люблинской унии приблизительно там, где сейчас граница между Беларусью и Украиной.

procyone

Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.

Или наоборот.

Диалектный континуум, деление на (велико)русские и белорусские диалекты в этом регионе условно. Политика это всё. До революции этнографы относили к белорусской области много чего, теперь считающегося русским.

Но! Если ориентироваться на те остатки народно-диалектного языка, что я слышал на Могилёвщине, то это несомненно белорусский язык.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.
или наоборот смоленские и псковские диалекты русского больше похожи на белорусский - это как факты повернуть
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

procyone

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 23:39
Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.

Или наоборот.

Или наоборот.

ЦитироватьДиалектный континуум, деление на (велико)русские и белорусские диалекты в этом регионе условно. Политика это всё. До революции этнографы относили к белорусской области много чего, теперь считающегося русским.

Но! Если ориентироваться на те остатки народно-диалектного языка, что я слышал на Могилёвщине, то это несомненно белорусский язык.

В разных районах Могилевщены тоже разные говоры, кстати. Но все эти гаворки - белорусский язык. :)

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 23:44
Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.
или наоборот смоленские и псковские диалекты русского больше похожи на белорусский - это как факты повернуть

да блин, на восточных диалектах белорусского создавались знаковые поэмы "Тарас на Парнасе" и "Энеіда навыварат". Русизмы там есть, но не могут они походить на русские диалекты больше, чем сами на себя)
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

quez

Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:30
Ага, один белорус владеющий в совершенстве белорусским, польским и русским, так и не смог выучить украинский не смотря на 92% общей лексики по лексостатистическому анализа не результаты которого украинцы так любят ссылаться. Понимать-то понимает украинский чего уж там.
Буквально сегодня одна очень интересная личность, что проживает в Киеве и разговаривает на трясянке, сегодня не смогла прочитать документ, написанный по-украински. Но мой украинский понимает, вроде бы.

procyone

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 23:49
Сударь, сами откуда родом?
Мои корни из Витебской области, но мы там давно не живем. Родственники остались.

Dy_što_ty_havoryš

Нате вам народно-диалектный язык  :)

Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:51
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 23:49
Сударь, сами откуда родом?
Мои корни из Витебской области, но мы там давно не живем. Родственники остались.

;up:
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Pawlo

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 23:49
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 23:44
Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.
или наоборот смоленские и псковские диалекты русского больше похожи на белорусский - это как факты повернуть
кстати кто то может указать где 1 закаончиваеться якание и наичнаеться икание 2 заканчиветься уекание и наичнаеться фекание?
вот там мне кажеться и надо искать границу между рус и бел
да блин, на восточных диалектах белорусского создавались знаковые поэмы "Тарас на Парнасе" и "Энеіда навыварат". Русизмы там есть, но не могут они походить на русские диалекты больше, чем сами на себя)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от октября  2, 2013, 00:05
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 23:49
Цитата: Pawlo от октября  1, 2013, 23:44
Цитата: procyone от октября  1, 2013, 23:36
Белорусские диалекты на Витебщине и Могилевщине более похожи на псковские и смоленские диалекты русского языка.
или наоборот смоленские и псковские диалекты русского больше похожи на белорусский - это как факты повернуть
кстати кто то может указать где 1 закаончиваеться якание и наичнаеться икание 2 заканчиветься уекание и наичнаеться фекание?
вот там мне кажеться и надо искать границу между рус и бел
да блин, на восточных диалектах белорусского создавались знаковые поэмы "Тарас на Парнасе" и "Энеіда навыварат". Русизмы там есть, но не могут они походить на русские диалекты больше, чем сами на себя)

Да границу рус и бел давно провели, но потом всё стало зависеть от границ советских республик. Но мы-то знаем. а Икание есть и на востоке Беларуси. Как и мягкое р. Но эти диалекты считали белорусскими и до революции.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

procyone

В Усвятском районе Псковской области якают, слышно слегка фрикативное 'г', мягкое 'т' и другие произношения.  Сужу по ритаульным песням Ольги Сергеевой родившейся в этом районе. (wiki/ru) Сергеева,_Ольга_Федосеевна