Тнарслит + польский. Translit+pol'skij

Автор ron01, августа 5, 2013, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ron01

Добрый день! Предлагаю тут свою идею, которая крайне проста - русская латиница на основе наиболее широко используемого варианта транслита плюс пару букв из польского алфавита - для простоты. Вот:
A B V G D E YO ZH Z I J K L M N O P R S T U F H C CH SH Ś Y ' Ę YU YA

Твердого знака нет, поскольку твердость обеспечивается йотированием через J, а не через Y.

Vot vam i primer teksta. Chto dumaete po ętomu povodu? Zhdu vashih otvetov, dumayu chto tut vsyo krajne prosto.

Toman

Как-то непоследовательно. Ещё немножко - и уложилось бы в английский алфавит и соотв. ASCII. И вдруг какие-то левые буквы, ломающие весь кайф. А если уж вышли за пределы английского алфавита (то бишь, стандартных клавиатур) - то как минимум согласные диграфы надо было бы до конца поменять на диакритики, которые в сто раз удобнее для чтения. Или одно, или другое. Причём, скажем, Ę - вообще непонятно, какое отношение имеет к "э", когда это по всему должно быть "я". Буква X, опять же, почему-то не задействована. Надо было бы E = Э, YE = Е, X = Щ.
...А-а-а!!! Самое главное чуть не пропустил. Y=Ы, и оно же Й или мягкость при гласной - это ужасно. Как будете писать "ыо", "ыа", "ыу" и т.п. - не говоря уж о том, что само по себе использование одной буквы для Ы и йотирования чрезвычайно уродливо (впрочем, вы сами на это подписались, выбрав "наиболее широко используемый вариант"). Так что вот для Ы надо бы вам какую-то другую букву придумать. Или, наоборот, для смягчающих/йотированных гласных.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

ron01

Что касается Ę так это просто готовая буква из польской раскладки. Для Е в русской латинице всегда должна быть одна буква, слишком часто она используется в отличие от того же польского например, где возможно JE ie. А где "ыо", "ыа", "ыу" в русском языке используется то, не могу припомнить? Что касается "игрика" У, то это буква используется только для уо уа yu. В остальных случаях всегда йотироует йот - j. И тогда подребность в твердом знаке отпадет, например: подъем - podjom, а не podyom. X W Q - для заимствованных слов.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр