Чем отличаются на слух крымчакский и крымско-караимский друг от друга ?

Автор Leo, июня 23, 2013, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Некоторые позиции уже известны (см. ниже). Что ещё ?

Цитировать
крымско-еврейские субдиалекты – караимский и крымчакский, отличающиеся количеством и качеством заимствований из древнееврейского и арамейского языков. В крымчакском – редукция гласных в неопределенный звук /ы/, переход /къ/ в /х/, наличие огузских элементов; можно говорить о смешанном или переходном кыпчакско-огузском языке. Караимский отличается славянской структурой предложения и грамматикой, близкой русскому языку).

Devorator linguarum

Караимский караимскому рознь. Крымский диалект караимского вряд ли больше ославянен, чем крымско-татарский.

Alessandro

Ничем. И от крымскотатарского ничем. Все описываемые фонетические явления в крымскотатарских диалектах тех мест, где жили крымчаки и караимы также имеются. Никаких уникальных крымчакских и крымскокараимских фонетических черт, котнрые бы не наблюдались ни в одном кр.тат. диалекте, не существует.
Спасибо, что дочитали.

Leo

можно ли сказать, что на слух не отличить, говорит ли крымчак или крымский караим ?

RiverRat

Если они происходят из одних и тех же мест в Крыму - никак не отличить. Разве что по использованию литературного крымскотатарского - некоторые крымские караимы (из молодых) его знают и используют, крымчаки же, знающие свой язык, - поголовно старики, говорят на родных для них диалектах крымскотатарского (крымского) языка.

Alessandro

На слух можно отличить, скажем, выходца из Бахчисарая от выходца из Алушты. А бахчисарайского караима от бахчисарайского крымского татарина нельзя.

Некоторых вводит в заблуждение то, что современные попытки кодифицировать крымскокараимский и крымчакский отличаются от литературного крымскотатарского. Типа раз крымчаки в своих нескольких современных книжках пишут "бызым" и "еды" при крымскотатарских "бизим" и "еди", значит у крымчаков в этих словах гласный более задний и редуцированный. Ничего подобного. Произносится там ровно одно и тоже, просто Давид Реби, который эти крымчакские книжки написал, решил писать ы, а не и. Или раз караимский деятель Гелий Ялпачик в своих книгах пишет "догъры" при крымскотатарском "догъру", значит у караимов губная гармония менее развита. Опять же ничего подобного. Все степные крымские татары и значительная (если не большая) часть выходцев из средней полосы говорят "догъры".

Например, вот это
Цитировать
крымско-еврейские субдиалекты – караимский и крымчакский, отличающиеся количеством и качеством заимствований из древнееврейского и арамейского языков. В крымчакском – редукция гласных в неопределенный звук /ы/, переход /къ/ в /х/, наличие огузских элементов; можно говорить о смешанном или переходном кыпчакско-огузском языке.
есть в крымскотатарском.

А вот это
Цитировать
Караимский отличается славянской структурой предложения и грамматикой, близкой русскому языку).
относится к языкам караимов Литвы и Западной Украины, а не языку крымских караимов.
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: RiverRat от июня 24, 2013, 22:04
Разве что по использованию литературного крымскотатарского - некоторые крымские караимы (из молодых) его знают и используют...
Вы таких реально встречали? Мне казалось, что они ассимилированы тотально...
Спасибо, что дочитали.

RiverRat

Не далее как на прошлой неделе на АТР приглашали девушку - руководителя караимской молодежной организации, так она первые несколько минут говорила на хорошем литературном крымскотатарском, затем перешла на русский.

Alessandro

Цитата: RiverRat от июня 24, 2013, 23:58
Не далее как на прошлой неделе на АТР приглашали девушку - руководителя караимской молодежной организации, так она первые несколько минут говорила на хорошем литературном крымскотатарском, затем перешла на русский.
А что за передача была? Взглянул бы у них в архиве...
Спасибо, что дочитали.

Leo

тем не менее речь крымчаков и караимов отличается речи татар гебраизмами. а друг от друга чем ?

RiverRat

Цитата: Alessandro от июня 25, 2013, 00:49
Цитата: RiverRat от июня 24, 2013, 23:58
Не далее как на прошлой неделе на АТР приглашали девушку - руководителя караимской молодежной организации, так она первые несколько минут говорила на хорошем литературном крымскотатарском, затем перешла на русский.
А что за передача была? Взглянул бы у них в архиве...
'Bu afta' от 15 июня http://atr.ua/#!archive&filter=buafta (смотреть с 15-й минуты)
Сейчас пересмотрел - скорее всего, эта девушка изучала турецкий.

RiverRat

Цитата: Leo от июня 25, 2013, 00:53
тем не менее речь крымчаков и караимов отличается речи татар гебраизмами. а друг от друга чем ?
Крымские караимы, как и крымские татары, используют слово Танъры как синоним слова "Бог", у крымчаков такого нет.

aqmescitli

Цитата: RiverRat от июня 25, 2013, 10:41
Цитата: Leo от июня 25, 2013, 00:53
тем не менее речь крымчаков и караимов отличается речи татар гебраизмами. а друг от друга чем ?
Крымские караимы, как и крымские татары, используют слово Танъры как синоним слова "Бог", у крымчаков такого нет.

Как раз таки у крымчаков очень даже развито было использование "Танъры". Мог бы сделать подборку из письменных источников, но это потребует времени. Поэтому пока ограничусь выдержкой из "Крымчакско-русского словаря" Давида (Дауда) Реби (стр. 164): ТАНЪРЫ - бог, О ЭПСЫ ТАНЪРЫДАН - это всё от бога; ТАНЪРЫ КÖСТЭМЕГИЙ - не прмведи господь.


aqmescitli

Пожалуйста. Вот, например: Marcel Erdal, Iala Ianbay, The Krimchak book of miracles and wonders, Mediterranean language review, 12 (2000), p.59, далее цитата из транслитерированного латиницей крымчакского текста, в оригинале написанного квадратным письмом: Inam eyt, büyük Tañrığa ki vardır dünyada, qonar köklerde. Затем страница 60: ınandılar, tanıdılar büyük Tañrını bildiler, xay vâqayam olduğunu vâ ârkez pasâllerni buraqtılar...Затем страница 61: ki tefilâ âtsin Tanrığa... по необходимости могу продолжить...

RiverRat


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр